Во вторник Çeviri İspanyolca
1,283 parallel translation
Пьяный секс во вторник вечером?
¿ Coger ebrio un martes a la noche?
Он хочет, чтобы мы перешли к обыскам и облавам... и нанесли удар по трущобам во вторник утром.
Quiere que nos concentremos en allanamientos y arrestos en los complejos el miércoles.
Во вторник около семи.
El martes como a las 7 : 00.
Мы слушали телефоны вечером во вторник... мы записали это убийство.
Si hubiéramos oído las llamadas del martes no habría asesinato.
- Во вторник?
- ¿ El martes?
Следующая встреча будет во вторник.
Hay otra reunión el próximo martes.
- Я приду. Во вторник. Адрес 125 Rue des Ecoles.
El martes Rue des Écoles 125.
Во вторник у нас ночь диско в среду это электронное дерьмо четверги для геев и лесбиянок.
Martes es Disco, miércoles, esa mierda de música electrónica. Jueves, noche para gays y lesbianas.
Во вторник он разглядел ее лодыжку.. И ему пришлось удалиться в свою комнату чтобы помолиться и успокоиться.
El martes, él vislumbró sus tobillos... y se vio forzado a regresar a su habitación para rezar y reflexionar.
Он ждёт тебя в клинике во вторник.
Te espera el lunes en la clínica.
А во вторник вечером ты налил себе бренди, выпил залпом целый стакан, закрыл бар, погасил свет в гостиной, пошел в ванную, почистил зубы,
El martes por la noche te serviste coñac, te bebiste de golpe toda la copa, cerraste el bar y apagaste la luz del salón, te fuiste al baño y te cepillaste los dientes,
Да, Бендер, слушай : во вторник я играю на голофоне перед публикой... и я бы хотел, чтобы кто-нибудь пошёл со мной.
Oye, Bender, como me descubriste, tengo un recital del holofono el martes y realmente me gustaría que alguien fuera a verme.
Ходят слухи, что существует связь между этим и арестом журналиста Кэла МакКаффри во вторник.
Los rumores sugieren una conexión entre éste y el arresto del reportero Cal McCaffrey.
Если я буду ещё здесь во вторник, мы займемся этим.
Si sigo aquí el martes, abordaremos el asunto.
Если президент агитирует за стимулирующий пакет во вторник - посмотри на календарь, если министр труда также выступает....
Si el presidente queda perplejo por el paquete de estímulo mira al calendario, luego al ministro de Trabajo...
А во вторник с утра ты прибыл с армией.
Pero el martes temprano llegas con un ejército.
Вы пропустили полугодовую чистку во вторник... и вы с нами не связались.
Faltó a su cita del martes... y no sabemos de usted.
Сначала признал, что действительно проезжал по Лейк-драйв во вторник и видел тебя,..
Primero dice que si fue por la ruta de lago el martes y te vio, tal como tú dijiste.
Если подумать, то я никого не видел, и вообще, по Лейк-драйв во вторник не проезжал "
No vi a nadie ni siquiera pasé por la ruta del lago el Martes. "
Доставить сегодня во второй половине или лучше во вторник?
Lo podemos entregar esta tarde... ¿ o lo prefiere después?
Ага, во вторник.
- ¡ Martes!
Мистер Белсон, я нашла для вас окно во вторник в 11 : 30.
Sr. Belson, tengo una cancelación el martes a las 11 : 30.
И в понедельник, и во вторник.
Lunes, vas a... A ver, ¿ qué tal eso?
Ребёнок уже на походе. Во вторник, через две недели...
El bebé llega dentro de dos martes.
Басист группы Металлика Клиф Бартон был погребен во вторник, в Сан-Франциско.
El bajista Cliff Burton fue enterrado el martes. Notas necrológicas Cliff Burton : 1962-1986 El resto del grupo...
Во вторник вечером в "Хэппи Эндингс".
el martes por la noche en "Happy Endings".
Я пригласила Карла во вторник к нам на ужин.
Invité a Carl a cenar el próximo martes.
- Увидимся во вторник.
- Hasta el martes.
Не приходил навестить вас во вторник ночью?
¿ No vino a verte el martes noche?
Во вторник вечером я делаю сет в монетном дворе.
El martes tocaré en The Mint.
Во вторник я думаю у меня культовая встреча.
El martes creo que tengo una junta.
Устала быть "Тессой, которая во вторник".
Estoy harta de ser Tess, la chica de los martes por la tarde.
Во вторник, тот, которому лоб прострелили.
El martes pasado, del tipo que se voló la cabeza con una escopeta.
- Ты работал во вторник, верно?
Trabajaste el martes, ¿ verdad?
- Я знаю, феррари прибудет во вторник.
Lo Sé, el Ferrari llega el martes
Я официально переезжаю во вторник.
Oficialmente nos mudamos el martes.
А через неделю во вторник я уже буду жить на острове с маленьким индейским мальчиком.
Y el martes siguiente, viviendo en una isla con un niño indio
О! А у меня слушание об опеке во вторник.
Oh, y yo tengo un citatorio para la custodia el martes.
Мы подсчитаем голоса во вторник.
Ahora tendremos que votar el Martes!
Я спросил у своего отца вчера вечером, и он сказал, что снежная буря ожидаеся во вторник.
Le pregunté a mi... papá anoche y me dijo que escuchó que la tormenta de nieve será el martes. Chicos?
Джош был так впечатлён твоей речью на заседании во вторник.
- A Josh le impresionó tu discurso...
А во вторник швырнули в тюрьму.
Un martes, me encerraron en la cárcel
Во вторник привязали цепь с ядром...
Un martes, me pusieron bola y cadenas
Или во вторник.
O el martes.
Я увижу тебя во вторник.
Te veré el martes.
Ќикогда не мог очнутьс € во вторник.
Nunca me acostumbré a ellos.
Но у меня пробные съемки во вторник.
Pero tengo mi prueba de cámaras el martes.
Ага, но ничего - я всё равно собирался вскрыться во вторник.
Sí, no importa. Me iba a matar el martes de todas formas.
Во вторник, а она погибла в четверг.
Era martes, y ella murió ese jueves.
Ты не собираешься получить обезь янней пиздятинки во вторник а потом такой типа : "А позвоню-ка я Шарлин." в четверг. Нет.
no tendrás chocho de mono el martes... y luego decir, "llamaré a Charlene" el jueves no, una vez que te follas un mono, es una decisión sin vuelta atrás te retiras del juego de los chochos humanos para siempre
Публичное предложение начнется во вторник.
Llevatelo.
во вторник вечером 29
вторник 369
вторники 18
во второй половине дня 42
во второй раз 54
во вторых 64
во втором 22
во второй 30
вторник 369
вторники 18
во второй половине дня 42
во второй раз 54
во вторых 64
во втором 22
во второй 30