English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Во втором

Во втором Çeviri İspanyolca

562 parallel translation
Он тот, чье имя было во втором конверте!
Es el chico nombrado en el segundo sobre!
Потом, во втором акте..
En el segundo acto...
Смотри, женщина во втором ряду очень даже недурна собой.
Mira, la mujer sentada en la segunda fila no esta mal.
Помните большую пальму во втором акте?
- ¿ Recuerda la palmera del segundo acto?
Именно так. А во втором заезде... Давай займемся бизнесом после ужина.
Y en la segunda carrera... dejemos los negocios para después de cenar.
В первом акте ходишь и молчишь, и во втором.
Llevamos una lanza en el primer y segundo acto.
Он опять сидит во втором ряду и выглядит всё лучше.
Está en la segunda fila otra vez. Cada día se ve más hermoso.
" Во втором пришествии в славном величии, чтобы судить мир,
" en cuyo majestuoso advenimiento para juzgar el mundo...
Берёте весь выигрыш от первого забега и ставите его во втором. Потом весь выигрыш от второго ставите в третьем.
El dinero que gana en la primera lo apuesta al ganador de la segunda y ese dinero lo apuesta de inmediato al ganador de la tercera.
К счастью, мой милый мальчик, вы так же искусны в первом, как и во втором! Но в будущем веди себя хорошо, Чертенок!
Tú eres tan hábil en un aspecto como en el otro, pero en el futuro, espero que...
Дорогой Джордж, у меня на депозите 5000 долларов на твоё имя, на улице Гибни Брэнч во Втором Национальном банке.
QUERI DO GEORGE : DEPOSITÉ $ 5000 EN UNA CUENTA A TU NOMBRE... EN LA SUCURSAL DE LA CALLE GI BNEY DEL BANCO SECOND NATIONAL
- Уже во втором.
Segundo.
- Оно и есть настоящее. Значит, во втором?
Así me llamo. ¿ En segundo?
Во втором квартале они резко упали.
Las cifras del segundo trimestre cayeron seriamente.
Я беспокоюсь только о той сцене во втором акте.
Lo único que me preocupa es el cambio en el segundo acto
Это замечательная пьеса и во втором акте...
Es un papel estupendo del segundo acto...
Именно поэтому ты бродила по улицам во втором часу ночи?
¿ Por eso estabas vagabundeando a la una de la mañana?
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт.
Los caballos ya están en la pista para la segunda carrera.
Во втором действии За тенором.
En el segundo acto detrás de un tenor.
Месье Фавро скончался точно в то время, что было указано во втором письме Жюдекса.
El Sr.Favraux murió en el momento exacto indicado en la segunda carta de Judex.
Так мы перекрыли проезд во втором ряду.
Así en doble fila bloqueamos la calzada.
Во втором случае, наши не давние хозяева, полный цикл мутации не завершился
En el segundo ejemplo, nuestros recientes anfitriones, la mutación no ha completado el círculo completo.
Мы схватили его во втором отсеке, несмотря на наши тщательные поиски мы больше никого не нашли.
A pesar de nuestra minuciosa busqueda no hemos podido encontrar al resto Senor! Hemos buscado por todos sitios excepto en esta seccion.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Una cosa es cuestión de suerte. La otra es segura.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Tienes mucha fama entre los de tercero.
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
El otro encuentro, más profesional, revivía nuestro espléndido pasado. El gladiador Claudius Marcus mató al ultimo bárbaro, William B. Harrison, en una muestra excelente...
То, что ты видишь в зерне, во втором рождении семян уже не имеет для тебя значения. Это не более, чем давнее воспоминание. Которое больше тебя не интересует.
Lo que puedes entender de las semillas ya no tiene significado para ti, como un lejano recuerdo que ya no te atañe
Во втором тайме он выходит. Ставки в их пользу.
Le incorporamos en la segunda y subimos la apuesta.
В первом случае, мотивом мог быть секс, но не во втором случае.
En el primer caso, el motivo pudo haber sido sexual... pero no en el segundo.
Во втором помещении находились птицы.
En la segunda sala había pájaros.
Мейлер, я хочу, чтобы во втором крыле не осталось никого кроме этих двоих.
Mailer, quiero el ala B completamente despejada exceptuando a esos dos.
Ты припарковался во втором ряду, Барт.
Estaciona en doble fila, Burt.
А я во втором.
Yo, un T2.
- Во втором ящике.
- Segundo cajón.
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
Janie es la ganadora de este año en Watkins Glen, y obtuvo el segundo puesto en 1998 y el año pasado iba segunda hasta que quedó descalificada por problemas técnicos.
Точно не во втором абзаце.
- En el segundo párrafo no.
- Да, нокаутом во втором раунде.
- Sí, por KO en el segundo.
Четыре джипа, которые прибудут во втором и третьем самолетах, займут позиции здесь, здесь, здесь и здесь. Вокруг аэровокзала.
Los cuatro jeeps que llegarán más tarde en los aviones dos y tres, tomarán posiciones aquí, aquí, aquí y aquí, por la terminal.
Сейчас во втором ярде всё убито.
Ahora, vas a la cochera 2 y está todo destrozado
Мой сын, э... Ваша дочь учится во втором классе, и я подумала, что...
Mi hijo, eh... tu hija está aún en segundo grado y pensé que... como mi hijo...
Сопрано до фа во втором голосе?
¿ Los sopranos suben a fa en la 2ª voca?
Кто во втором забеге?
¿ Quién corre en la segunda carrera?
- Следите за изменениями во втором припеве.
Atentos al cambio en el segundo estribillo. ¡ Dios mío!
Во втором, снятом в пятидесятых, Рю играл человека своего возраста.
En la segunda, de finales de los años cincuenta tenía la edad de hecho del personaje de la película anterior.
Когда-то давно я боксировал во втором полусреднем весе. Это нечестно.
Hace tiempo boxeé en el peso welter.
Твое место № 7 во втором ряду. "
Tu sitio es el 7 en la segunda fila.
Во втором раунде?
En el 2 ª round...
Смените его во втором куплете.
Ante ayer.
А что до трусости, так ее не было. Трусость только во втором бою видна.
En cuanto a la cobardía, no la hubo.
Я думаю, что он находится во втором автомобиле.
Creo que va en el segundo coche.
Да, они во втором ряду, напротив вас.
Claro. Están adelante, en segunda fila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]