English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Водитель такси

Водитель такси Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
Если я собирался его убить, думаете, водитель такси об этом бы знал?
Si fuera a asesinarlo, ¿ cree que querría que un taxista lo supiera?
Послушайте, здесь написано - профессия : водитель такси.
Veo aquí, profesión : taxista.
Мне так понравился фильм "Водитель такси"!
Adoré "Taxi Driver".
Капитан, вы великолепный командир звездолета, но как водитель такси оставляете желать лучшего.
Capitán, usted es un comandante excelente de la Flota Estelar pero como taxista, deja mucho que desear.
И один водитель такси заговорил со мной.
Y un chofer habló conmigo.
Но я говорю что водитель такси не зарабатывает достаточно денег...
Mi punto es que los taxistas no ganan lo suficiente...
Я водитель такси.
Soy taxista.
Временная работа. Водитель такси.
" Contrato temporal para el verano.
Я водитель такси.
Mira. Manejo un taxi.
Водитель такси прочитает.
Lo hará el taxista.
Меня даже водитель такси не закадрит.
Ni un chofer de taxi saldría conmigo.
Водитель такси из аэропорта был вором.
El conductor del taxi del aeropuerto, fue un ladrón.
Закройте свой рот, Джордж, ты только и всего водитель такси, похожий на таксиста отца,
Cállate la boca ni una palabra mas Eres un taxita estúpido como lo era tu padre
Я просто водитель такси.
La verdad soy un chofer, nada más
Отлично, у нас слепой водитель такси.
- Fantástico. Es un taxista ciego. - No, lo sé.
Мой отец - водитель такси.
Mi padre maneja un taxi.
Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе.
Un taxista había dejado a un pasajero y había parado a tomar un café.
Этот водитель такси, довёзший пассажира чуть быстрее,... и остановившийся выпить чашку кофе,... подобрал даму, собиравшуюся за покупками,... и пропустившую предыдущее такси.
Ese taxista, que había dejado un pasajero antes y había parado a tomar un café recogió a la dama del abrigo a quien se le fue el otro taxi.
- Я - водитель такси в Вегасе.
- Manejo un taxi en Las Vegas.
Водитель такси проехал... Гоп.
Un taxista como tú pasa de largo...
Должен прийти водитель такси, который...
- Tenemos un taxista de camino...
Шеф, водитель такси прибыл и они пошли на позицию.
Jefa, el taxista ha llegado, y están colocándole en posición.
Ты знаешь, я смотрел с ней фильм "Водитель такси" и там была сцена, когда он идет в кинотеатр на Таймс-сквер
Miré Taxi Driver con ella y vimos esa escena en la que él va al cine en Times Square.
Хороший водитель такси, но неверный муж..
Buen taxista, esposo engañador.
Итак, я восстановила события снаружи банка. О, этот Бут... со своим "дерзким" ремнем. Я это водитель такси и Джорджия Хартмейер.
bien, recreé la escena afuera del banco oh, que es Booth... con el cinturón Cocky si, y este es el taxista y Georgia Hartmeyer ahora lo triangulé en todo lo que sabemos sobre la velocidad y dirección de la bomba... incluyendo las posiciones de Booth, Georgia
Кто водитель? Какой водитель? Руководитель, путеводитель, водитель такси, школьного автобуса?
Hay de muchos tipos... de tren ¿ Quién es el conductor de este coche?
- ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ :
- ¿ Vamos o qué?
Она просто водитель такси.
Era la conductora del taxi.
Водитель такси, которого я никогда не забуду.
El taxista que nunca he olvidado.
- Водитель такси?
Es un conductor. - ¿ Como un taxista?
Водитель такси нашёлся.
Viene un taxi
- Ѕоже мой, он водитель такси!
- Dios mío, es un taxista.
А водитель такси со мной не поговорит?
Vaya a buscar a su taxista. A ver si quiere hablar conmigo.
Я? Я водитель такси.
Yo soy un taxista.
Водитель такси, врезавшийся в машину Рэя, указал меня, как свидетеля в гражданском иске.
El taxista que golpeó a Ray me citó como testigo en un juicio civil.
Водитель такси, выйдите из автомобиля!
¡ Conductor del taxi, salga del vehículo!
Ты постучала в мою дверь в два ночи чтобы одолжить денег, потому что водитель такси не принял жаренный кабачок, который был у тебя в сумочке.
Llamaste a mi puerta a las 2 de la madrugada para pedirme que te prestase dinero, porque el taxista no te aceptaba el pago con un zucchini frito que tenías en el monedero.
Девчонка вошла внутрь, но я не помню, чтобы водитель такси входил.
La chica entró, pero no recuerdo haber visto al taxista entrar.
Последней жертвой Зодиака был водитель такси Пол Стайн.
La última víctima confirmada del asesino del Zodiaco fue el taxista Paul Stine.
А ведь это то же такси, тот же водитель и мы едем по той же самой дороге.
Es el mismo taxi, el mismo conductor, y vamos por el mismo camino.
Когда приедешь, водитель найдет тебе такси, чтобы отвезти тебя к границе.
Cuando llegues, el chofer te pedirá un taxi... que te llevará a la frontera.
"Гомер Джей Симпсон, Водитель Такси"
¡ Pero que........!
Вот квитанции такси - та же подпись, тот же водитель.
Estos recibos de taxis están todos con la misma letra, el mismo conductor.
Но, поскольку жизнь - это серия пересекающихся судеб и случайностей,... неподвластных никому,... то такси не проехало мимо,... а водитель на мгновение отвлёкся...
La vida es una serie de incidentes y vidas que se cruzan fuera del control de nadie. Ese taxi no pasó de largo y ese taxista estaba distraído.
Однажды я сделал это в такси, водитель ничего не заметил.
Lo hice en un taxi, y el taxista no se dio cuenta.
А если такси едет в обратно, водитель возвращает деньги?
¿ Y si un taxi va al revés, el chofer te debe dinero?
Ну ладно... около года назад, я ехала в такси и водитель, он был из Индии, начинает мне рассказывать... начинает рассказывать мне всякие такие вещи...
Muy bien... Hará un año, iba en un taxi y el taxista, de la India, comenzó a decirme...
Водитель ждёт в такси вместе с Тесс.
El chofer debe estar volviendo loca a Tess.
Да, я был в такси, но водитель был совсем не похож на фотографию на его лицензии поэтому я выскочил и убежал.
Sí, estaba en un taxi, pero el taxista no se parecía para nada a la fotografía de su licencia, así que salté y corrí.
водитель всё время твердил о том, что он не должен водить такси, - но его обманул с деньгами его брат.
El conductor vociferaba sobre como no debía manejar un taxi pero que su hermano lo engaño por mucho dinero.
Но у нас есть пропавшее такси и водитель, который посадил пассажиров в аэропорту.
Pero tenemos un taxi desaparecido y al conductor que hizo una recogida... en el aeropuerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]