English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Водитель сказал

Водитель сказал Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Водитель сказал, что это лучшее место в округе для спокойного отдыха.
Un taxista me ha dicho que era un sitio limpio, tranquilo y muy acogedor.
- Водитель сказал, что мы можем просто проникнуть в его тело.
El conductor dijo que podíamos apoderarnos de su cuerpo. ¿ Sin su permiso?
Водитель сказал, что один из ребят новенький.
El chofer me dijo que uno de los tipos era nuevo.
Водитель сказал, что эта.
El conductor dijo este.
Водитель сказал, что он отвёз Вивьен к дому на углу 112 улицы и Риверсайд.
El taxista dice que llevó a Vivien a una residencia en la 112 con Riverside.
Водитель сказал, что Айверсон вел себя "очень странно".
El taxista dijo que Iverson actuaba "muy sospechosamente".
Водитель сказал бы, что ты на борту.
Al conductor le habían dicho que estabas a bordo.
Да, водитель сказал, что для этого и нужны модули.
Sí, el conductor ha dicho que para eso son los módulos.
- Водитель сказал, он высадил вас в 21 : 30.
El chofer nos dijo que la dejó en su casa a las 9 : 30 p.m.
Водитель сказал, что это было умышленно, опять же, и нет проблем с психикой.
El conductor dijo que fue intencionado, de nuevo, no hay historial de problemas mentales.
Да, водитель сказал, что был еще один парень
Bien, el conductor declara que había otro tío.
Водитель сказал, что он был на дороге, он не мог свернуть, чтобы избежать столкновения.
El conductor dice que de repente apareció en medio de la carretera y que no pudo esquivarlo.
Водитель сказал, что у Эймса была сумка с вещами, как-будто он собирался остаться на ночь или на выходные где-то.
El conductor dijo que Ames llevaba una bolsa con ropa para el día siguiente como si fuese a pasar la noche o el fin de semana en alguna parte.
Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась.
El conductor dijo que el cargador trasero estaba atascado.
Водитель сказал, что Элома застрелил его напарника
El conductor del Riksbank dijo que Elomaa... le disparó a su compañero.
Водитель сказал, что они не смогут получить еще один автобус до примерно до 8 : 00 утра, и у нас есть еще шесть часов на дорогу, без спешки.
El conductor dijo que no podrían traer otro autobús hasta las ocho, y nos quedan al menos otras seis horas de camino.
Водитель сказал, что это внизу по улице.
El conductor dijo que está al final de la calle.
Водитель сказал, что он вылетел из Хьюстонского аэропорта на частном самолете 20 минут назад.
Su conductor dice que salió desde el aeropuerto de Houston en un avión privado hace 20 minutos.
Водитель сказал, что нашёл автобус-лимузин в квартале отсюда в том направлении.
El conductor dice que encontró la limusina a una manzana.
Вы знаете, когда я ехал сюда на такси, водитель сказал :
¿ Sabe? , el día que llegué en taxi, el taxista dijo,
Водитель сказал, что она просто вышла в перед ним.
El conductor dijo que se plantó delante de él sin más.
- Водитель сказал, что холодильник забрал отсюда?
- ¿ El conductor dijo que recogió la nevera aquí?
Водитель сказал, что ты была под наркотиками.
La conductora dijo que estabas drogada.
Он сказал, вы отличный водитель.
- Dice que conduces bien.
Ты сказал, он отличный водитель. Куда он нас завезет, мать его?
¿ Con este conductor nos vamos a fugar?
Он сказал : "Помни, что водитель - то есть я - должен держаться середины дороги".
Dijo que recuerde que el conductor, o sea yo... debe ir al centro del camino.
Водитель грузовика увидел объявление, позвонил, сказал, что высадил его в Вайоминге, вчера.
Un transportista vio uno de los afiches, llamó, dijo que él le dejó caer ayer, en algún lugar de Wyoming.
Водитель разворачивался, | и сказал им заткнуться.
El conductor giraba para callarlos.
Давай. Ну. Эва, водитель наш, сказал, что тормоза слетели.
- Evo es nuestro conductor, frenó y giró a la izquierda.
Между прочим, мистер Шефф сказал, что я - отличный водитель и могу ездить по трассе!
No alardeo, pero el Sr. Shaff dice que soy una de las mejores conductoras. Dice que estoy lista para la carretera.
Гэбриэль сказал, что это наезд, водитель скрылся, так что это должен быть легкий день.
Gabriel dijo que fue un atropello con fuga, así que debería ser un día fácil.
Это пятно говорит о том, что, возможно, водитель остановился, вышел, сказал : "Боже мой, что я наделал?"
Esta mancha de aquí me dice que el conductor se detuvo, salió, y dijo : "Oh, Dios mío. ¿ Qué he hecho?"
" ы сказал, что водитель такого авто выгл € дит в нем как идиот.
Has dicho que si conduzco uno de estos seré un bobo.
И ваш водитель, мистер Грант, что он сказал вам после того, как вы отвезли Кристи в больницу?
Y su conductor, el señor Grant, ¿ qué le dijo después de que llevara a Christy al hospital?
Водитель сказал, они очень дружелюбны. Ты что прикалываешься!
El chofer dice que son muy amigables.
Водитель скорой сказал, что нашел жертву на полу, но заметил, что кровать была застелена.
El conductor dijo que encontró a la víctima en el piso, pero se dió cuenta que la cama estaba sin tocar.
Я подслушивал : Наварро сказал, что водитель украл у него 100 000 $.
Yo escuche a Navarro decir que su conductor le robó $ 100.000
Водитель грузовика сказал, что она резко свернула... он уже ничего смог поделать.
El conductor del camión declaró que se le echó encima y no pudo sortearla.
По крайней мере, так сказал мой водитель
Por lo menos eso es lo que mi conductor me ha dicho.
Водитель фургона сказал, что это соседская девочка.
El conductor de la camioneta dice que ella vive con el vecino.
Что сказал водитель лимузина?
¿ Cuál es la historia del conductor de la limusina?
ќн сказал, что водитель прекрасно знал все полицейские коды.
Ha dicho que el conductor utilizaba el código de la policía a la perfección.
Водитель лимузина сказал, что она оставила их на хранение ему, когда приехала в клуб.
El chófer de la limusina dice que se los dio a él para que lo guardara cuando llegó en taxi.
Я бы сказал, у неё было два сообщника, плюс, учитывая особенности парковки в этих местах, водитель, который помог им скрыться.
Yo diría que dos cómplices, más, dada la naturaleza del aparcamiento en este barrio, un conductor para ayudar en la huida.
Он сказал, что водитель просидел в машине два часа просто попивая кофе в одиночестве.
Dijo que el conductor se pasó dos horas bebiendo café solo en el coche.
- Я же сказал, что мой водитель быстро приедет.
- Te dije que mi conductor sería rápido.
Кто сказал? - Водитель автобуса.
- El conductor del autobús.
- Эй, мужик, как я и сказал, я всего лишь водитель.
- Oiga tío como he dicho, solo soy en conductor.
- Вы мне уже задавали этот вопрос.Я сказал вам, чтобы взять в аренду грузовик.Ну же, ребята, я просто водитель.
- Ya me han hecho esa pregunta. Y se lo dije, para alquilar un camión. Venga, chicos, soy solo el conductor.
И так, Холлет сказал, что их водитель обычно забирает его сына, после школы, но водитель ждет его уже 45 минут.
Bien, Hollet dice que el conductor normalmente recoge su hijo, Daniel, después del colegio, pero el conductor ha estado esperándolo en el colegio durante 45 minutos.
Кол сказал, что ты водитель.
Col me dice que eres conductor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]