Водопроводчик Çeviri İspanyolca
133 parallel translation
Похоже опять приходил водопроводчик.
Parece que el fontanero ha vuelto a estar por aquí.
- Лучший водопроводчик вокруг. - Единственный водопроводчик вокруг.
- Es el mejor de aquí.
Такой странный водопроводчик а у меня даже ногти были не накрашены.
Un fontanero desconocido,... ... y yo no llevaba esmalte.
Если бы она обнаружила вас в душе она бы подумала, что вы водопроводчик.
Si estuviera en la ducha... ... pensaría que era el fontanero.
- Блондинка-водопроводчик?
- ¿ Un fontanero rubio?
Я не могу себе позволить отдельную палату, я учитель, а не водопроводчик.
No puedo pagar esta habitación. Sólo soy un profesor, no soy rico.
Мадмуазель Моник и тяжелоатлет, мадам Боше и водопроводчик.
La Srta. Monique y el atleta la Sra. Bocher y el fontanero.
М-р Салтонсталл, водопроводчик, оставил это для тебя.
El Sr. Saltonstall, el fontanero, las dejó para ti. Vamos, niños.
Я была невинна, а водопроводчик сгубил меня.
Un fontanero fue mi ruina cuando aún era pura.
Но ведь к Вам ещё не приходил водопроводчик?
Pero el plomero todavía no estuvo por acá?
Нет-нет, я не могу здесь ничего делать, пока не поработает водопроводчик.
No puedo hacer nada si el plomero no termina su trabajo.
Позвоните мне, когда у Вас побывает водопроводчик, ясно?
Vuelva a llamarme después de que el plomero haya pasado por aquí, esta bien?
Я обьiчньiй водопроводчик, но тьi... Тьi просто псих, сбрендивший лунатик!
¡ Yo pienso como un fontanero, pero tú estás loco de remate!
Я не водопроводчик.
No soy un plomero.
Ты водопроводчик, нет?
Tu eres plomero, ¿ verdad?
У меня мамаша водопроводчик.
Mi mamá es plomero.
Он водопроводчик. Ремонтирует трубы, насосы.
Es plomero, repara tuberías, agua...
Когда-нибудь нам попросту понадобится водопроводчик.
Mira, el otro día que necesitamos a un plomero.
- "Водопроводчик".
- "Fontanero".
Называется "Водопроводчик".
Se llama : "fontanero".
Отличный водопроводчик.
Gran fontanero.
Где твой чертов водопроводчик? Я не знаю.
¿ Dónde está ese tipo compinche o amigo suyo?
мой отец водопроводчик, мой отец пилот, мой отец дантист.
"Mi papá es piloto." "Mi papá es dentista." ¿ Sabes qué?
Подожди, водопроводчик еще не устранил утечку в ресторане?
¿ No han arreglado la gotera del restaurante?
- Кто это был? Водопроводчик?
- ¿ Quién era, el plomero?
И там, в холле, водопроводчик, который может помочь нам.
Y hay un plomero en el lobby que puede... ayudarnos.
- Давай! Ты, глупый водопроводчик!
¡ Venga!
Что произойдет, если твоя девушка узнает, что ты не просто милый соседский водопроводчик?
¿ Qué pasará cuando tu novia descubra que no eres sólo el adorable fontanero del barrio?
- O, ћайк. я слышала, ты водопроводчик?
Mike, he oído que eres un, ¿ fontanero?
- ј ты водопроводчик, верно?
- Y tú eres fontanero, ¿ no?
О, на нее напал чокнутый водопроводчик.
Ella fue atacada por un plomero loco.
Ты ведешь себя будто студент-стоматолог или водопроводчик.
Actúas como si fueras un estudiante de mecidcina o un diplomado.
Я водопроводчик.
- Soy fontanero.
Здесь не нужен водопроводчик.
- No necesitamos ningún fontanero.
37-летний водопроводчик из Детройта.
Un plomero de 37 años de Detroit.
Мне нужен только водопроводчик.
Y sólo estoy interesada en un fontanero.
- Значит, вы водопроводчик?
- ¿ Eres fontanera?
Реабилитация от веселящего газа наверное дороже, чем водопроводчик.
La rehabilitación es más cara que un plomero.
А что это за 1200 долларов? Нагреватель для воды опять сломался, и водопроводчик сказал, что починить его нельзя, так что пришлось его заменить.
El calentador de agua se rompio otra vez, el fontanero dice que no lo puede reparar, asi que tuvo que reemplazarlo.
- Он водопроводчик.
...... es fontanero. En la casa gris.
Ты знаешь что... водопроводчик прочищал трубы недавно?
¿ Sabes que las cañerías han funcionado mal en los últimos días?
Знаете, все эти пошлые истории про домохозяйку, которая сидит дома одна, приходит водопроводчик, заделывает дыру, и потом хозяйка обращается к нему : "Простите, но у меня есть ещё одна дыра, с которой нужно поработать. Вы сможете?" и т.д.
Ella le cuenta a él, no sobre el hecho de haberlo traicionado, sino sobre haber fantaseado con traicionarlo con un oficial de la marina que encontró en un hotel, etc.
Этот человек водопроводчик. Ищите.
El hombre es un fontanero.
Я... водопроводчик.
Soy el plomero.
Ниндзя водопроводчик?
¿ Qué eres, un fontanero ninja?
И в стране, где меньше чем через час приезжает водопроводчик это должно прекрасно работать и в отношении врачей
En un país donde consigues un fontanero en menos de una hora lo mismo debe ocurrir con un médico.
- ќн водопроводчик, случайные заработки.
- Es un trabajador ocasional, plomero.
Френком Беквардом. Мой отец - водопроводчик, поэтому когда мама на работе, он посматривает на хозяек труб с нашей улицы.
Backward Frank mi padre es plomero, asi que cuando mi madre sale a trabajar el tiene buen ojo con todas las mujeres de nuestra calle
Его мама, что, водопроводчик?
¿ su hermano es plomero?
"Водопроводчик" "Теперь название оборудования на ферме!"
"¡ Dime un utensilio de granja!" "¡ Un tractor!"
Водопроводчик?
¿ Te pone?