Встань за мной Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
— Встань за мной.
- Ponte detrás de mí.
Началось! Встань за мной.
Ponte detrás de mí.
Встань за мной.
Ponte detrás de mí.
Леонард, встань за мной.
Leonard, detrás de mí.
- Оуэн, встань за мной.
Owen, ponte detrás mío.
Встань за мной и держись за мной, всё время.
Quédate detrás de mí todo el tiempo.
Подойди ближе, встань за мной.
Vamos, para acá. Detrás de mí.
Эйприл, встань за мной пожалуйста.
April, ponte detrás de mí.
Мастер, встань за мной!
¡ Reparador, ponte atrás de mí!
Встань за мной и держись за меня.
Mantente detrás de mí, y sostén mi cinturón.
А ты иди купи себе руку из золота и вставь ее себе в задницу. - Встань за мной!
Así que cómprate una mano de oro y métetela por el culo.
Это ты встань за мной.
Ponte tú detrás de mí.
- Встань за мной. - Нет, нет.
- Quédate detrás de mí.
Встань за мной!
Ponte detrás de mí.
Просто встань за мной.
Ponte detrás de mí.
Встань за мной.
Ponte detrás mío.
Встань за мной, Эмма.
- Póngase detrás de mí, Emma.
Так, встань за мной.
Bueno, detrás de mí.
Иди и встань за мной, Реактор.
Ponte detrás de mí, Jet.
Встань за мной, малыш. Я пришел не для того, чтобы вредить вам.
- Ponte detrás de mí, hijo.
Просто встань и следуй за мной.
Levántate y sígueme.
- Встань за мной.
Ponte detrás de mí.
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
встань 846
встаньте пожалуйста 18
встаньте 543
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
встань 846
встаньте пожалуйста 18
встаньте 543