English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Встань прямо

Встань прямо Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Встань прямо.
Ponte de pie.
Встань прямо.
Párate derecho.
Встань прямо.
Ponte más derecho.
Встань прямо.
Póngase derecho.
Встань прямо за Меган.
Es aquí, detrás de Megan.
Встань прямо!
¡ Ponte derecho!
Встань прямо.
Párate derecha.
Встань прямо.
De pie.
- Встань прямо.
- Párate derecho.
Встань прямо.
Párese derecho.
- Подойди, встань прямо.
Ven aquí, párate derecho.
Ты, уф, если ты увидишь, что кто-то выхватывает пистолет, то встань прямо перед ним.
Si ves a alguien sacar un arma, ponte delante de ella.
Встань прямо.
Recto. Haz una L.
Встань прямо, Джейн.
Párate derecha, Jane.
Встань прямо, не шевелись...
Ponte derecha.
Просто встань прямо и выгляди по-федеральному. Здравствуйте. Я ищу парнишку...
Por el olor, diría que alguien ha estado fumando hierba en su furgoneta, esperando que pasara la tormenta.
Встань прямо, расправь плечи.
Ponte recta. Echa los hombros atrás.
Встань прямо!
¡ Quédate parado!
Встань прямо, парень.
Párate derecho, muchacho.
Встань прямо и отвернись от меня.
- ¡ Levántese y aléjese de mí!
И встань прямо.
Y ponte derecho.
Просто встань прямо перед мячом.
Sólo basta a sí mismo delante de la pelota.
Бина, встань прямо сейчас, прошу.
Bina, por favor, párate ahora mismo.
Встань прямо.
Ponte derecho.
И встань прямо!
¡ Y ponte recto!
Встань прямо!
Ven aquí.
-... прямо у этого дерева. Хассер, встань к орудию.
Hasser, ve a tu arma.
Встань прямо.
Ponte recta.
* Встань и проникнись этим чувством, прямо сейчас * * Человек в зеркале *
* Levántate ahora y deja * * Hombre en el espejo *
Встань, Аманда, и скажи ему прямо в лицо.
Levántate, Amanda. Enfréntalo.
Встань прямо. Надо поработать над движением - и всё получится. Крест на своём будущем не стоит ставить.
Creo que tenemos que modificas tu posición inicial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]