Вы видели этого человека Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
Вы видели этого человека?
Entonces, vio al hombre.
Вы видели этого человека?
¿ Ha visto un hombre seguirme?
Вы видели этого человека?
- ¿ Conoce a este hombre?
- Раньше вы видели этого человека?
- ¿ Lo había visto antes?
Вы видели этого человека?
¿ Ha visto a este hombre?
Вы видели этого человека после убийства вашего брата? Нет.
¿ Ha visto a este hombre desde que su hermano murió?
Что мы предпримем насчет Калеба? Вы ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?
¿ Qué vamos a hacer con Caleb?
ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?
CONTACTA A CLIVE
Сэр, вы видели этого человека?
Señor, ¿ ha visto a este hombre? CAFÉ TOSCA
Простите, Вы видели этого человека?
Disculpen, ¿ han visto a este hombre?
Вы видели этого человека?
¿ Has visto este hombre?
- Вы видели этого человека? - Да.
- ¿ Han visto este hombre?
Вы.. вы видели этого человека раньше?
¿ Ha visto alguna vez este hombre antes?
Извините. Вы видели этого человека?
Discúlpame. ¿ Has visto a este hombre?
Вы видели этого человека?
¿ Han visto antes a este hombre? ¿ Este tío?
Вы видели этого человека?
¿ Has visto a este hombre?
Если вы видели этого человека, пожалуйста, сразу же позвоните к нам в студию.
Si han visto a este hombre, por favor llamen a la cadena de inmediato.
Вы заявили, что абсолютно уверены что именно этого человека вы видели рядом со стойкой?
¿ Usted está absolutamente seguro de que este es el hombre que vio?
Леди, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
¿ Señora, ha visto alguna vez a este hombre?
Мистер, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
¿ Señor, ha visto alguna vez a este hombre?
Леди, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
¿ Ha visto alguna vez a este hombre?
Мистер, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
¿ Ha visto alguna vez a este hombre?
Леди, вы видели человека, похожего на этого?
Señora ¿ ha visto a este hombre?
Вы прежде видели этого человека?
¿ Había tenido alguna relación anterior con este funcionario?
Скажите мне, вы видели этого молодого человека?
Dígame, ¿ ha visto alguna vez a este joven en su casa?
Скажите, вы не видели этого человека.
Nos preguntábamos si habían visto a este hombre.
Миссис Рирдон, вы раньше видели этого человека?
Sra. Reardon, ¿ ha visto a este hombre alguna vez?
"Не видели ли вы этого человека, думаю это французская кинозвезда?" Они не приписывают ниже :
Y no se escribe, "Ves a este hombre, ¿ cree que es una estrella del cine francés?"
Ибо, вы не только встречали этого человека, Но и видели его фотографию в доме тетушки.
Porque no sólo ya conocía a ese hombre, sino que había visto su retrato en casa de su tía.
Вы случайно не видели этого человека?
¿ Ha visto por casualidad a esta persona?
Сосредоточьтесь лучше на том, этого ли человека вы видели в старой больнице той ночью, мистер Перри.
¿ Por qué no se centra en cómo era el hombre que vio anoche en el hospital? , Sr. Perry.
Вы раньше видели этого человека, который стоит за ней?
Alguna vez vio a este hombre que está parado detrás de ella?
Ничего страшного, если кто-то узнает об этом. Но мы с сестрой будем очень благодарны, если вы не скажете нашему отцу, что мы видели этого человека.
Mi hermana y yo le agradeceríamos... que no le dijera a mi padre que hemos visto a este caballero.
Скажите мне, этого человека Вы видели?
Dime, ¿ es éste el hombre al que viste?
Я правильно понимаю, что вы обе видели сны в которых видели лицо того, кто убил этого человека?
Y entiendo que ambas tuvieron sueños donde vieron la cara del que mató a este hombre.
Простите, вы не видели этого человека?
Disculpen, ¿ Han visto a este hombre?
И вы никогда не видели этого человека раньше?
¿ Y nunca habías visto a ese hombre antes?
Я пришел выяснить, видели ли вы этого человека.
Bueno, me he pasado por aquí para comprobar si han visto a este hombre.
Извините, вы не видели этого человека?
¿ Ha visto a este joven?
Вы случаем не видели вот этого человека, в пределах Кревкер, сегодня или...
¿ No vio a este hombre por Crevecoeur hoy o...?
Вы случайно не видели этого человека?
Me preguntaba... ¿ ha visto a ese hombre?
Я хочу показать вам пару фотографий и спросить, не видели ли вы этого человека... в последние несколько дней
Quiero mostrarle una fotos y preguntarle si ha visto estos hombres en los últimos días.
Прежде вы не видели этого человека?
¿ Y nunca has visto a este hombre antes?
Вы не видели тут этого человека?
¿ Han visto a este tipo?
Видели ли вы этого "человека Фокса" когда он ударил Джозефа Кассона?
¿ Vio usted a este "hombre de Fox" golpear a Joseph Casson?
М-р Гилмор, вы были в Ковент Гадене 10 мая и видели скандал с участием этого человека, Николсона?
Señor Gilmore, ¿ estaba usted en Covent Garden el 10 de mayo y vio el altercado en que está implicado este hombre, Nicholson?
Прошу прощения, вы не видели этого человека?
Discúlpeme, ¿ Ha visto a este hombre?
Мэм, вы не видели этого человека?
Señora, ¿ ha visto a este hombre?
Вы когда-нибудь видели этого человека?
¿ Has visto a este hombre alguna vez?
Вы когда-нибудь видели этого человека?
¿ Alguna vez viste a este hombre?
Может вы... когда нибудь видели этого человека в саду?
Alguna vez... vio a este hombre en el Jardín?
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы видели 1037
вы видели его 131
вы видели кого 79
вы видели когда 17
вы видели что 61
вы видели это 161
вы видели фильм 17
вы видели его лицо 20
вы видели ее 35
вы видели 1037
вы видели его 131
вы видели кого 79
вы видели когда 17
вы видели что 61
вы видели это 161
вы видели фильм 17
вы видели его лицо 20