Вы двое Çeviri İspanyolca
6,144 parallel translation
Я знаю, вы двое были... коллегами?
Sé que erais... ¿ amigos?
Чем вы двое заняты?
¿ Qué hacéis aquí fuera?
~ Так, вы двое, идите в свои комнаты.
- Muy bien, los dos, a sus habitaciones.
Подъезжая к сараю, я заметил, как вы двое уже уезжаете.
Pero me pasé por el granero justo a tiempo de verle salir con ella.
Так что вы двое будете хорошим уроком для тех, кто захочет украсть мои товары.
Ustedes serán el ejemplo para los demás que piensen que pueden robar mi mercadería.
Я думала, что вы двое другие.
Pensé que ustedes dos eran diferentes.
Воу, как давно вы двое были здесь?
¿ Cuánto tiempo hace que estáis aquí?
Если вы двое больше не скрываетесь, мы тоже.
Si vosotros dos os delatáis, nosotros también.
Не знаю о чём вы двое тут говорили, но если думаете признать что-то из сказанного как доказательства, я приду за вашим значком.
No sé de qué han estado hablando los dos, pero si piensa en admitir algo que él haya dicho como prueba, iré a por su placa.
Запах просто волшебный, вы двое.
Chicos, huele genial.
Лорен, как долго вы двое вместе?
Y Lauren, ¿ cuánto tiempo llevan juntos?
Не вы двое.
Vosotros dos no.
Вы двое — наверх.
Vosotros dos, arriba.
Что вы двое тут делаете?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Слушайте, вы двое чудиков, давайте здесь потише, а то мне придется попросить вас выметаться.
Hey! Escucha. Usted dos rummies no mantiene abajo aquí,
Вы двое, а ну вернитесь!
¡ Vosotros dos, volved aquí!
Что вы двое тут делаете?
¿ Qué estáis haciendo?
Вы двое баллотируетесь в окружные прокуроры, разве я могу это пропустить?
Con ustedes dos como candidatos para Fiscal del Estado, ¿ cómo podría no hacerlo?
— Вы двое, идите без меня.
- Empezad vosotros dos sin mi.
Да. И, как вы двое встретились?
Sí. ¿ Y cómo os encontrasteis vosotras dos?
И прошу простить меня за подобные слова, но вы двое не похожи на тех, у кого есть средства на ее покупку.
Y disculpen por decirlo así, pero ustedes dos no parecen tener los recursos para participar en el juego.
Вы двое отлично смотритесь вместе.
Ustedes dos se ven fantásticos juntos.
Я знаю, вы двое думаете, что я не слишком умён... Что я слаб, но это не так.
Sé que pensáis que no soy inteligente... que soy débil, pero no es verdad.
- Ну, да, но... О чем вы двое говорите?
¿ De qué estáis hablando?
Вы двое, ты... Ты всегда говорил, но... в эти дни стало хуже.
Vosotros dos, vosotros... siempre habéis discutido, pero... últimamente es peor.
Вы двое никуда не уйдете, пока мы не поймаем этого маньяка.
No se van a ningún lado. Hasta que atrapemos a ese maniático.
Вы двое можете идти.
Ustedes dos pueden ir.
Вы двое можете идти.
Ambos pueden ir.
Уверен, вы двое знакомы.
Yo creo que ustedes dos se conocen.
Вы двое, оставайтесь с остальными.
Ustedes dos quédense con los otros.
Вы двое, Брэд, прибор, что они строят, всему уготована своя роль.
Vosotros dos, Brad, la máquina que están construyendo, todo interpretará su papel.
Вы двое, прекратите.
Vosotras dos, dejadlo yo.
- Вы двое были близки?
- ¿ Estabais unidos?
Вы двое должны пожениться, а потом завести детей, которым вечно будут надирать задницу в тетербол.
Ustedes dos deberían casarse y tener hijos a los que les pateen el culo en la cancha de tetherball.
Вы двое как Чип и Дейл.
Vosotras dos os parecéis a Cagney y Lacey.
Вы двое будьте потише.
Vosotros dos no hagáis ruido.
Нет, все, вы двое официально не приглашаетесь на эти выходные.
No, bueno, ambos están oficialmente no invitados este fin de semana.
Я слышал, что вы двое... дружили.
Oí que vosotros dos os confraternizabais juntos.
Вы двое.
Vosotros dos.
Вы двое - удивительное зрелище.
Es una vista particular la que ustedes dos dan.
Вы двое.
Las dos.
Вы двое не должны быть здесь.
Vosotros dos no deberíais estar aquí.
Выходите вы двое.
Tenéis la palabra.
Что... вы... вы двое заодно?
¿ Qué? ¿ Estáis los dos trabajando juntos?
У Чака имеются двое свидетелей, утверждающие что вы подрезали его машину и затем уехали не остановившись.
Chuck tiene dos testigos que dicen que tú golpeaste su auto y huiste.
А вы двое займитесь своим делом.
Ustedes hagan lo suyo.
Вы держите Трота двое суток.
Ha retenido a Trot por dos días.
Что вы, двое белых, спорите, почему чёрные устраивают волнения.
Son dos personas blancas discutiendo sobre por qué la gente negra causa disturbios.
И вы говорите, что в прокуратуре должно быть больше чёрных, и поэтому нам нужно, чтобы баллотировались ещё двое белых.
Y están diciendo que es necesario tener más personas negras en Fiscalía, y es por eso que necesitamos otros dos candidatos blancos.
Ну же, вы, двое.
Vamos, ustedes dos.
- Так как вы двое...
¿ Y cómo os...?
вы двое знакомы 26
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20