English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы дурак

Вы дурак Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер.
¡ Cállese, me da asco! Le tomé por un idiota, pero es un hipócrita indigno. ¡ Un cotilla!
Мартинс всегда говорил, что вы дурак.
Martins dice que es usted insoportable.
Арженян, вы дурак.
Es usted tonto, Arjenian.
Вы дурак!
¡ Es tonto!
Но что же вы этим доказали? То, что вы дурак, - так это все знали!
Te dijeron que Dólojov era mi amante.
То, что вы дурак?
¿ Que es un tonto?
Вы дурак!
Eres un tonto!
- Нет, это вы дурак.
- Tú eres el loco.
Этот галстук не зеленый. Это вы дурак.
Esta no es verde, el estúpido lo será usted.
Вы дурак, сэр!
Eres un tonto, señor!
Вы дурак, доктор Инграм!
Es una tonta, Dr. Ingram!
Вы дурак, мистер Хоуи.
Usted es el tonto, Sr. Howie,...
О, смотрите, вы дурак.
¡ Uy, qué tonta!
Чем больше вы будете пытаться убедить меня, что вы дурак, тем с большей вероятностью я буду думать иначе.
Cuanto más intenta convencerme de que es un tonto, más comienzo a pensar lo contrario.
Вы дурак!
¡ Idiota!
Вы дурак, Виктор Франкенштейн из Женевы.
¡ Es Ud. un loco, Víctor Frankenstein de Ginebra!
Неужели я должен распрощаться со свободой, только чтоб доказать, что Вы - дурак?
¿ Tendré que comprometer mi libertad... solo para demostráoslo?
Ну что вы, конечно! Я ведь не дурак.
No, no lo haré.
А вы дурак.
- Y Ud. Un pobre cretino.
Вы. Я не дурак и не слепой и прекрасно вижу, что происходит.
¿ Cree que no sé que todo el lío de hoy en la panadería lo ha organizado usted?
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
Yo soy un loco aficionado, usted es un profesional.
Вы думаете, что я дурак?
¿ Cree que soy estúpido?
Но я не дурак. Где вы видели воров?
¿ Dónde buscaría un ladrón?
Вы и вправду считаете, что я такой дурак?
¿ Me toman por un idiota?
Хорошо, сэр, я повел себя как дурак, но что, как вы думаете, чувствуют рядовые, когда видят, что мы едим свежее мясо?
Seré tonto, pero ¿ cómo se sienten las tropas viéndonos comer carne fresca?
Вы - дурак.
Insensato.
Вы - чертов дурак.
Es usted un insensato.
Вы просто высокомерный дурак.
Es usted un estúpido arrogante.
Вы думаете, что я говорю так, потому что я просто жалкий дурак?
¿ Piensa que hablo como así porque soy jorobado un infelíz?
Дурак вы.
- Es usted un estúpido.
Вы считали, что Джэй Даблъю Грант, такой дурак и заплатит этот выкуп?
¿ Creía que el Sr. Grant pagaría su rescate?
Сквайр, вы дурак.
Señor, está haciendo el tonto.
Вы мужчина, который прибыл сюда как дурак.
un hombre que ha venido como un tonto.
Дженарино, по-моему вы ведете себя как дурак.
Esto es pura estupidez.
Вы слепы, жалкий дурак!
Usted, tonto ciego y patético.
Мы ждали, пока она не выйдет со своей матерью затащили мать в реку, где это проклятый дурак ее и утопил прямо у нее на глазах
Esperamos a que saliera con su madre tiramos a su estúpida madre al río dónde la muy cretina se ahogo justo ante los ojos de este ángel.
- Вы послушайте... Думаете, я - дурак?
Escuche usted, ¿ me ha tomado por un imbécil?
Не рассуждайте как идиот, Колби, вы же не дурак на самом деле!
No hables como un tonto, Colby, no eres un idiota!
Черт побери, мистер Фибули! Вы - неискушенный дурак.
Tormentas del Diablo, Sr. Fibuli, es usted un tonto inexperto!
Вы думаете, что я дурак?
¿ Qué creéis, que soy tonto?
Вы с ним поосторожнее, он совсем не дурак.
¡ No le tomes el pelo!
Неловкость вы чувствуете, идя по улице И некоторые плотоядные дурак высмеивать вашей сексуальности Потрясения вы чувствуете, дополнительная плохо, когда это время месяца приходит Гнев вы чувствуете, что ваша мама и папа Не позволю вам расти и быть самим собой, быть женщиной.
La dificultad que sientes cuando se burlan de tu sexualidad. La inquietud que descubres cuando llegan esos días del mes. La ira que sufres porque tus padres no te dejan crecer y ser una mujer.
Посол, вы же не дурак.
No sea tonto, embajador.
Хочется знать : это одна из тех ситуаций, когда ты бросаешь парня я высказываю свое мнение а на следующий день вы снова вместе а я опять - дурак-дураком?
Es como cuando rompes con un chico te cuento lo que pienso y al otro día tu vuelves con él y me siento como un completo idiota
Этот дурак Лефрак и его горе-ополченцы действительно верили, что это вы выдали сеть в Кале.
Es ese imbécil de Lefranc, que ingresó a la resistencia a último momento. Realmente creyó que fuiste tú quien denunció la red de Calais.
Дэниел, вы не дурак, и я тоже.
Tú no eres estúpido, Daniel.
- Дурак. Ребят, вы играете?
¿ Están jugando?
Вальтер, вы дурак.
No seas estúpido.
Карту на голову и только дурак не поймёт, что это вы.
Carta pegada en la frente. Eres el único tonto que no la ve.
Как чертов дурак, он взял меня так долго реализовать то, что вы хотели, пистолет для.
Como un maldito idiota, me tomó tanto tiempo, en darme cuenta para que querías el arma.
Значит, вы тот молодой дурак, который хочет жениться на моей дочери?
Así que usted es el idiota que va a casarse con mi hija. - Es lo que deseo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]