English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вы здесь делаете

Вы здесь делаете Çeviri İspanyolca

2,724 parallel translation
Что вы здесь делаете?
¿ Qué hacen aquí?
Что случилось? - Привет! - Что вы здесь делаете?
¿ Qué pasa? ¿ Qué haces aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Мистер Холмс, что вы здесь делаете?
Sr. Holmes, ¿ qué está haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что вы здесь делаете, миссис Клосэн?
¿ Qué hace aquí, sra. Clausen?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Касл, что вы здесь делаете?
Castle, ¿ qué hace aquí?
А что вы здесь делаете?
¿ Qué haces tú aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué está haciendo aquí?
И что вы здесь делаете?
¿ Y qué estás haciendo aquí?
По крайней мере некоторые из вас должны задаваться вопросом, что вы здесь делаете.
Al menos algunos de ustedes tienen que estar preguntándose qué hacen aquí.
Чарли. Что вы здесь делаете?
Charlie. ¿ Qué haces aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué has hecho con ella?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué haces aquí?
- Да. Что вы здесь делаете?
¿ Qué estais haciendo aquí?
Энни, что вы здесь делаете?
Annie, ¿ qué haces aquí?
А что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí, chicos?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué hace usted aquí?
Ради всего святого, что вы здесь делаете?
¿ En nombre del cielo qué está haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué diablos hacen aquí?
Что Вы здесь делаете?
¿ Qué haces aquí?
Что.. Вы здесь делаете?
¿ Qué estás... qué estás haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios estáis haciendo aquí?
Я бы хотела немного снизить темп, и если вы мне позволите, я бы хотела... Я бы хотела спеть это для старого друга. Что вы здесь делаете?
Y me gustaría profundizar un poco más, y si me lo consentís, me gustaría... me gustaría dedicar esta canción a un viejo amigo. ¿ Qué estáis haciendo aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué coño estás haciendo aquí?
И что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Ребята, что вы здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
То есть... что вы здесь делаете?
Digo... ¿ Qué están haciendo aquí?
- Что вы здесь делаете?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ qué está haciendo aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Por qué está aquí?
Что вы здесь делаете?
¿ Por qué estás aquí?
Что ж, приятно познакомиться, но что вы все здесь делаете, в моей гостиной, посреди ночи?
Bueno, me alegro de conocerte, ¿ pero qué estáis haciendo en mi sala de estar en mitad de la noche?
А что вы все здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo todos aquí?
Что вы делаете здесь, сидя в темноте в одиночестве, мисс Морган?
Srta. Morgan, ¿ que hace sentada aquí sola en la oscuridad?
Что вы, ребята, здесь делаете?
Oye, ¿ qué estáis haciendo aquí?
Что здесь делаете вы?
¿ Por qué está usted aquí?
Что вы делаете здесь?
¿ Qué están haciendo aquí?
А вы что здесь делаете.
No deberías estar aquí afuera.
Слушай, мне пофигу, что за гадости вы делаете у себя дома, но я не хочу видеть этого здесь.
Mirad, no me importa la mierda que hagáis en la privacidad de vuestra casa, pero no la traigáis aquí.
Привет, Голди. Что вы, ребята, делаете здесь?
Hola, Goldie. ¿ Qué hacéis aquí?
Вы что здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo?
Что вы ребята делаете здесь?
¿ Qué hacéis chicos?
Что вы оба здесь делаете? - Сначала ты расскажи.
- ¿ Qué estan haciendo ustedes dos aquí?
Что вы делаете здесь?
¡ ¿ Qué es esto?
А Вы что еще делаете здесь?
¿ Qué sigues haciendo aquí?
Что вы, ребята, делаете здесь?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
А вы... что здесь делаете?
Ustedes... ¿ qué están haciendo aquí?
А вы что здесь делаете?
¿ Qué estáis haciendo aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]