English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выиграть

Выиграть Çeviri İspanyolca

4,157 parallel translation
Итак, как нам выиграть дело?
Entonces, ¿ cómo ganamos esto?
12 незнакомцев помогут вам выиграть или проиграть дело даже до того, как вы начнете вступительную речь.
Doce completos desconocidos decidirán si ganas o pierdes tu caso antes de que hayas dicho una palabra de tu declaración inicial.
Послушай, это дело замешано на эмоциях, а значит, ты можешь выиграть его только, если заставишь присяжных отклонить закон и оправдать его, несмотря на доказательства.
Mira, este caso es sobre emociones, lo cual significa que la única forma de ganar esto es si consigues que el jurado rechace la ley y absuelva a pesar de la evidencia.
Ладно, тогда, возможно, у нас есть малюсенький шанс выиграть.
De acuerdo, entonces puede que haya una ínfima posibilidad de que podamos sacar esto adelante.
Это значит, никакого сна, пока мы не придумаем, как выиграть дело.
Eso significa que no dormiremos hasta que averigüemos cómo ganar la apelación.
Поверьте, это дело было не выиграть.
Créanme, era imposible ganar este caso.
Вы такие дети, с вашими надеждами, с этой ерундой, что все могут выиграть главный приз.
Chicos, con toda su esperanza, todo este, ya saben, "todo el mundo consigue el primer premio" sin sentido.
Выиграть его - значит, стать лучшим в группе.
Ganarlo, eso significa ser el primero de la clase,
- Ты что, позволила ей выиграть?
- Puede que le hayas permitido ser la primera mujer.
Щиты еще держатся, но нужно выиграть нам немного времени для ухода в гиперпрыжок.
Los escudos están aguantando por ahora, pero necesito que me consigas tiempo... Para calcular el salto a la velocidad de la luz.
Послушай, ты не хочешь сражаться, но тебе всё ещё нужно выиграть этот бой.
Mira, tú no querías participar en esta batalla, pero aún así, necesitas ganarla.
Да, поможет выиграть войну, но она нам не нужна
Sí, para ganar la guerra, pero no la necesitamos. Ya hemos hecho nuestra tarea.
Он знал абсолютно точно, что должен мне сказать, чтобы выиграть это дело.
Sabía perfectamente lo que necesitaba decirme para hacer su caso.
- Вы позволили бы Гитлеру выиграть войну...
- Dejaría usted... que Hitler ganase esta guerra...
Вы собираете деньги на войну, которую не сможете выиграть.
Está recaudando dinero para atacar a algo a lo que no le puedes ganar.
Попытаюсь немного затормозить расследование, выиграть нам немного времени.
Intentaré retrasar la investigación, para que ganéis algo de tiempo.
Майк, я знаю, что ты хочешь выиграть, но ты хоть представляешь, что твоя ложь сотворила с ним?
Mike, sé que quieres ganar, ¿ pero tienes alguna idea de lo que tu mentira le hizo?
Просто кажется, что для тебя главное - выиграть, и плевать, что будет с твоими друзьями.
Es solo que parece que todo lo que importa es que ganes y que no te importa lo que le haga a tus amigos.
Я собираюсь протаранить эту штуку, выиграть вам время.
Voy a aplastarlos, para darte tiempo.
Как можно выиграть войну против врага, который превращает мертвых в оружие?
¿ Cómo ganar una guerra con una enemiga que puede usar a los muertos como armas?
Я хотел выиграть больше времени, но как обычно все испортил.
Intentaba conseguiros tiempo, pero la cagué, por supuesto.
Мы должны выиграть время.
Todos debemos aguardar el momento oportuno.
У тебя больше шансов выиграть в лотерею и откупиться от Уоллер.
Tenemos más posibilidades de ganar la lotería y tratando de recompensar a Waller.
Берегитесь, Доктор Айзекс собирается выиграть норковую шубку для своей малышки.
Observen, el doctor Isaacs quiere ganar un abrigo para su mujercita esta noche.
В любом случае, нам нужно выиграть время, так что ставьте звёздочку у его фамилии, за нарушение правил разделения труда.
De todos modos, necesitamos comprar un poco de tiempo, así que pon un asterisco en su nombre... por violar las normas de compartimentación.
Я думаю, что мы все согласны, мы счастливы пожертвовать современными удобствами, если это поможет выиграть войну.
Creo que todos aceptamos que estamos encantados de hacer estos sacrificios... por necesidades modernas si eso nos va a ayudar a ganar esta guerra.
Знаешь, генерал Эйзенхауэр мог бы выиграть эту войну без нас.
Sabes, es posible que el general Eisenhower gane esta guerra... sin nosotros.
- Если мы хотим выиграть, нам нужны надувные украшения. - Выиграть что?
- Si vamos a ganar, necesitamos inflables. - ¿ Ganar qué?
Ты позволил мне выиграть, да?
Me dejaste ganar, ¿ no?
Вечер чтобы выиграть 75 долларов на капучино.
Nuestra noche para ganar setenta y cinco dólares en capuchinos.
Миссия Кочиза должна выиграть нам около 12 часов, чтобы выставить нашу защиту.
Cochise debería ganarnos cerca de 12 horas para formar nuestras defensas.
Извини, но зачем сражаться в битве, которую нельзя выиграть?
Lo siento, pero, ¿ para qué luchar una batalla que no puedes ganar?
Я знаю, что есть битвы, которые нельзя выиграть.
Sé sobre batallas que no se pueden ganar.
Но,.. Быть может я могу использовать сам лабиринт, чтобы выиграть вам немного времени.
Pero... quizá pueda utilizar el laberinto en sí... para darte algo de tiempo.
- Тебе не выиграть.
- No puedes vencer esta vez.
Полагаю, я должен выиграть Оскар за борьбу.
Supongo que ganare un Oscar por pelear.
Дабы выиграть достаточное количество времени что на самом деле случилось с Сарой.
Haré... lo que tenga que hacer para conseguir el tiempo necesario para averiguar lo que realmente pasó con Sara.
Потратить наше время, но выиграть его для себя.
Hacernos perder el tiempo para ganarlo usted.
Иногда лучший способ выиграть - не начинать бой вообще, но если идёшь против того, кого не можешь побить, будь умнее.
A veces la mejor manera de ganar una pelea es no comenzaria, pero si te enfrentas a alguien que sabes que no puedes vencer, se inteligente.
Всё ещё могу выиграть.
Aún puedo ganar.
Ну и у вас нет другого выбора, если собираетесь сразиться с Applied Domotics и выиграть этот бой нокаутом.
Y teneís que hacerlo, si pensáis darle a Applied Domotics, vuetra competencia, donde más duele.
Я согласен на пари, только потому что единственное, что заводит меня больше чем выиграть деньги, это выиграть их у тебя.
Que estoy, porque la única cosa más dulce que ganar dinero en efectivo será ganadora de ti.
Вы его слышали ; я должен выиграть для него.
Ya lo has oído ; Le estoy apostando a cabo.
Можешь ли ты быстро выиграть деньги, да или нет?
¿ Se puede ganar el dinero lo suficientemente rápido, sí o no?
Так мы все выходные можем угробить на то, чтобы выиграть
Podría tomar todo el fin de aumentar el efectivo
И мне очень жаль, что такое случилось с Изабель Грин, но дело против Дэймона Уильямса было бы очень трудно выиграть.
Y me siento fatal por lo que le pasó a Isabel Greene... pero el caso contra Damon Williams es un caso perdedor.
Мы еще можем выиграть.
Todavía podemos ganar.
Выиграть что?
¿ Ganar qué?
Ну знаешь? Дать ей... дать ей выиграть.
Darle... una victoria.
Может мы должны, э... отдать в этот раз Джари. Ну знаешь? Дать ей... дать ей выиграть.
Quizás deberíamos darle esto a Jarry.
Я всё ещё могу выиграть это пари.
Aún puedo ganar esta apuesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]