Вылез Çeviri İspanyolca
392 parallel translation
В семь, когда всё закончилось, я вылез из своего укрытия и оказался лицом к лицу с изнурённым доктором, вытиравшим пот со лба.
cuando todo termino salí de mi escondite... y me tope, cara a cara, con el extenuado doctor.
Ну, я из этого уже вылез.
- Te olvidas que no estoy metido.
Для тех, кто только что вылез из-под маминой юбки, перемена покажется суровой.
Para quienes siempre vivieron en casa, será un gran cambio.
Он вылез из окна за мной.
Pasó por la ventana, me estaba siguiendo.
Кто вылез из окна, доктор?
- ¿ Quién pasó por la ventana? - No se lo diré.
Тогда ты, может быть, слышал о репортере Луисвилльской газеты, который влез в ту пещеру, чтобы сделать репортаж, а вылез из нее уже лауреатом Пулитцеровской премии.
Quizá estudiases a un reportero de Louisville... que entró en esa cueva y ganó un premio Pulitzer.
Я не знаю, откуда он вылез.
No sé de dónde salió. ¿ Muchacho?
Вылез на крышу.
Arriba en el lavadero.
Зачем ты вылез? Tы что, знаешь её?
¿ Quién era esa?
Я вылез из ящика, а потом никого не нашел.
Yo salí de la caja y todos se habían ido ya.
Он вылез еще там!
¡ Se ha escapado antes de cruzar!
Ты чего вылез?
¿ Por qué te pusiste de pie?
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Me arrastré fuera del coche, temblando.
Мать начала его рожать в год коровы ( Уши ), но на свет он вылез уже в году тигра ( Тора ).
Su madre se puso de parto el año del buey. Pero salió de su vientre el día de Año Nuevo. Es un hombre malvado.
Мне пришлось с боем выбираться из воды. Я вылез на пляж.
Luché para salir y llegar a la playa.
Вылез, онемел весь. Другую неделю никак не отойду.
Al salir, estaba entumecido, pasará más de 1semana antes que me ponga bien.
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
¡ Haz que hacia mí se dirija un lobo viejo y feroz!
Он вылез в окно.
Ese loco ha salido por la ventana.
Я видел, как он родился, видел, как он вылез наружу.
De verdad vi nacer al buey, lo vi salir de la vaca.
Или вылез.
O de este.
В первый раз за 3 дня я вылез из своего спального мешка и начал пытаться работать.
Después de 3 días durmiendo, comencé a trabajar.
Не знаю, из какой дыры ты вылез и откуда у тебя эти смехотворные сведения обо мне, но совершенно очевидно, что у тебя нет ни малейшего представления, с кем ты имеешь дело.
No sé de qué agujero has salido, ni de dónde sacas esas ridículas ideas sobre mí, pero me es bastante obvio que no tienes ni puta idea de con quién estás tratando.
У меня вылез герпес.
Tengo una postema.
Я вылез на карниз и попробовал, разъединить кабель но я не смог войти, потом я сделал громче свой телевизор чтобы все думали, что оба наших телевизоров сломались.
me trepe por la cornisa para tratar de desenchufarlo, pero como no pude encendí mi tv... y lo puse a un volumen alto para que pensaran que ambos tv estaban mal y...
Зачем ты вылез?
¡ No salgas!
Я хочу, чтобы ты вылез из бассейна и убрался из этого дома в 7 минут.
¡ Te quiero ver afuera de esta casa en 7 minutos!
Почему Куча вылез из койки после отбоя?
¿ Por qué Patoso está fuera de su litera en horas de retreta?
Был на служебной вечеринке и вылез наружу.
Estaba en una fiesta de una oficina.
Почему ты вылез из машины?
¿ Qué haces fuera del coche?
Вылез из машины!
¡ Fuera del auto!
Он вылез из неё, рассвирепел,
Entonces sale, monta en cólera...
то-то вылез на баллюстраду к Ѕабберу.
Hay alguien en la cornisa con Bubber.
ћы всЄ ещЄ не знаем, зачем ƒжон Ѕаббер герой нации, вылез на баллюстраду 15-го этажа чуть более часа назад.
Aún no sabemos por qué John Bubber héroe de la nación, salió a esa cornisa de 15 pisos de altura hace más de una hora.
Сегодня 2 февраля, в 7 часов 20 минут и 30 секунд утра Панксатонский Фил провидец из провидцев предсказатель из предсказателей из чувства долга но, без особого желания вылез в городе Панксатони, штат Пенсильвания и заявил...
Hoy, día 2 de febrero, a las 7 : 20 y 30 segundos Phil Punxsutawney vidente de los videntes pronosticador de los pronosticadores ha salido de mala gana pero alerta en Punxsutawney, Pennsylvania y declaró en marmotés :
Сегодня 2 февраля, в 7 часов 20 минут и 30 секунд утра Панксатонский Фил провидец из провидцев предсказатель из предсказателей из чувства долга но без особого желания вылез в городе Панкса...
Hoy, 2 de este febrero, a las 7 : 20 y 30 segundos Punxsutawney Phil, vidente de los videntes pronosticador de los pronosticadores ha salido de mala gana pero alerta en Punxsu- -
Энди Дюфрейн... который прополз через реку говна... и вылез чистеньким на другой стороне.
Andy Dufresne atravesó un río de mierda y salió limpio por el otro lado.
И в течении 10 лет, оно томилось в виде Фредди... в сериях "Кошмарах на улице Вязов", но... сейчас фильмы закончились и джин вылез из бутылки.
Y por diez años a estado cautivo en la serie... "Pesadilla", pero ahora... la serie a terminado, y el genio se escapó de la botella.
Кот вылез из мешка. Должен сказать тебе.
Kramer, tengo libros en mi auto que cambiarán tu forma de pensar.
А ну, быстро вылез, придурок!
- Arriba, las manos!
А под утро я вылез из этой канавы, и прокрался в их лагерь, когда они спали.
Así que finalmente salí de la zanja a hurtadillas, cuando el enemigo dormía.
Ставят перед почтовым ящиком мусорную корзину, чтобы я вылез из джипа.
Usted pone el basurero en frente del buzón... para que tenga que salirme del auto.
Я бы утопил его в реке, в "Бьюике", связанным, но он бы вылез.
Lo tiraría a un río amarrado a un Buick, pero él lo arrastraría.
Что я вылез из грязи!
¡ Me iré de esta bola de mierda!
- Он вылез?
- ¿ Servirá?
Теперь кот вылез из сумки.
Ahora el gato está fuera del saco.
Мы упустили его, когда он вылез наверх и выпрыгнул в трубу.
Lo perdimos, salto a un tubo.
Кто-то вылез через окно.
Alguien salió por una ventana.
Откуда он вылез?
- ¿ De dónde salió?
Так, вылез.
Ven aquí.
А когда вылез, был весь покрыт муравьями.
Cuando salió, estaba cubierto de hormigas.
Какой-то странный гоблин вылез из зверя...
Por supuesto que sí pero yo logré calmarlo.
вылезай 774
вылезай оттуда 101
вылезайте 191
вылезай из машины 165
вылезаем 21
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16
вылезай оттуда 101
вылезайте 191
вылезай из машины 165
вылезаем 21
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16