Вылезай оттуда Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
ƒавай, болван, вылезай оттуда.
Sal, chump, Sal de ahí.
Вылезай оттуда и помоги забраться на холм.
Sube aquí y acompáñame a la colina.
Вылезай оттуда, я тебе не мешаю.
Yo no te detengo.
Вылезай оттуда!
¡ Sal de ahí!
Сабрина? Вылезай оттуда.
Sabrina, sal de ahí.
Ладно. Только вылезай оттуда!
Muy bien. ¡ Sal de ahí y se acabó!
Вылезай оттуда!
Muy bien, salga de ahí.
Давай, вылезай оттуда!
¡ Pues quítala de ahí!
А ну, вылезай оттуда!
¿ Quieres salir de ahí?
А ну-ка, вылезай оттуда.
¡ Sal de ahí!
Вылезай оттуда, Люк.
- Sal De Ahí, Luck...
- Вылезай оттуда, быстрее!
- ¡ Sal de tu concha ya!
Вылезай оттуда живее.
¡ Vamos! ¡ Sal de ahí!
Вылезай оттуда. Красивый джентльмен хочет с тобой познакомиться.
¡ Un gran caballero quiere conocerte!
Эй, вылезай оттуда!
Oiga, baje.
Давай, вылезай оттуда!
Vamos, sal de ahí!
Марк, послушай, вылезай оттуда!
Escúchame. Bájate de ahí.
Вылезай оттуда.
Fuera de aquí.
Вылезай оттуда, вылезай!
¡ Sal de ahí! ¡ Sal de ahí!
Эй, вылезай оттуда, а то ее стошнит.
¡ Sal de ahí! ¡ Vas a ponerla enferma!
Пожалуйста, вылезай оттуда.
Por favor, por favor, sólo sal de ahí abajo.
Маленький, а ну вылезай оттуда.
¡ Pequeño, sal de ahí ahora mismo!
Да. Мама, вылезай оттуда пожалуйста.
Mamá, ¿ Podrías salir de ahí, por favor?
Вылезай оттуда, милая.
Vamos, sal de ahi, cariño.
Вылезай оттуда! Оденься!
¡ Vístete!
Вот что, Шпитц, вылезай оттуда и надень бронежилет.
Sirve para algo. Colócate este chaleco antibalas.
Вылезай оттуда.
¡ Ven acá afuera!
Вылезай оттуда, трус!
¡ Ven aquí, sal aquí afuera, cobarde!
- Вылезай оттуда!
- ¡ Sal de ahí!
- Вылезай оттуда, трус!
- ¡ Sal de ahí, cobarde!
Теперь вылезай оттуда!
Ahora sale tú de ahí!
Вылезай оттуда!
¡ Sal de ahí, maldito!
Придурок, вылезай оттуда!
Amigo, sal de ahí.
Вылезай оттуда, дебил.
Sal del coche, tonto.
- Рэчел! Вылезай оттуда!
- ¡ Rachel, sal del coche!
- Они заблудились в сточных зарослях! - Вылезай оттуда!
¡ Se perderán en la planta de aguas negras!
Вылезай оттуда. Иди сюда.
Hey, vamos.
А ну давай! Вылезай оттуда!
Sal de ahí.
Вылезай оттуда немедленно.
Sal de ahí.
Давай вылезай оттуда!
¡ Apúrate tú y sal de ahí!
" Вылезай оттуда!
" ¡ Salí de ahí!
Вылезайте оттуда!
¡ Despierten!
А вы вылезайте оттуда!
¡ Salga usted de ahí!
Вылезайте оттуда, вылезайте!
Salga de aquí! Salga de aquí!
Вылезай оттуда!
Entonces hazlo.
- Мисс, вылезайте оттуда.
De nada. Señorita, salga de ahí.
Мама! Вылезайте оттуда!
¡ Salte de la piscina, Hannah!
Давайте, вылезайте оттуда.
- Salga de ahí.
Вылезайте оттуда! Хватайтесь за веревки!
Salgan de ahí.
Немедленно вылезайте оттуда!
Uscite inmediatamente di lá.
Вылезай, на хрен, оттуда!
Sácame de aquí.
оттуда 313
оттуда же 27
вылезай 774
вылезайте 191
вылезай из машины 165
вылезаем 21
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16
оттуда же 27
вылезай 774
вылезайте 191
вылезай из машины 165
вылезаем 21
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16