English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вылезай из машины

Вылезай из машины Çeviri İspanyolca

230 parallel translation
Джо, вылезай из машины. Ложись!
Jo, fuera del coche. ¡ Al suelo!
Вылезай из машины.
Fuera del carro. - ¡ Hola!
Вылезай из машины!
¡ Salga del coche!
Вылезай из машины.
Supongo que hasta aquí llegamos.
- Вылезай из машины.
¿ Quieres salir a hablar un rato?
Нет, я не еду с вами! - Ну и ладно. Шейла, вылезай из машины.
No con vosotros. ¡ Anda, Sheila!
Давай, Роберт, вылезай из машины.
Bien, Robert A. baja del camión.
Вылезай из машины, ты меня слышишь?
Si me porto bien... ¡ Apéese del auto!
Вылезай из машины.
Sal del auto.
Вылезай из машины!
¡ Sal del coche, puta!
Вылезай из машины.
Baja del coche.
Николас - вылезай из машины!
Nicholas, ¡ sal del auto!
Ну ладно, мелкий умник. Снимай маску, вылезай из машины.
Muy bien, bromista... sal del coche y quítate esa máscara ridícula.
Сейчас мы посмотрим, работает ли он. Вылезай из машины!
Creo que lo verán funcionar.
Вылезай из машины!
¡ Salgamos de aquí!
Вылезай из машины!
¡ Sal del coche! Joder, Jack.
Ты меня слышал, придурок? Вылезай из машины, пока я в тебе дырок не проделаю.
¡ Ya me oíste, cabezón, salgan del auto antes de que los perfore!
Вылезай из машины, пижонский сукин сын!
¡ Baja del auto, yuppie cabrón!
Вылезай из машины!
Sal del coche.
Вылезай из машины!
¡ Salga del auto!
- Тогда вылезай из машины!
- ¡ Fuera! ¡ Fuera del Carro!
- Я сказал, вылезай из машины!
- Daniel, ¡ Sal del carro!
Вылезай из машины!
Sale del maldito auto!
Вылезай из машины!
No es el modo! sal del auto!
Вылезай из машины!
Sal del auto!
Вылезай из машины!
- ¡ Sal del coche! - ¡ Sal del coche!
Вылезай из машины. Быстро!
¡ Bájate ahora mismo!
Мне ужасно жаль, но вылезай из машины!
Lo lamento mucho, pero necesito tu coche.
- Вылезай из машины и закрой рот!
- ¡ Baja del auto y cállate!
Вылезай из машины!
No puedes.
Вылезай из машины, Рэй!
Sal del coche, Ray.
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
Vamos, vamos. Baje del auto y esfúmese.
- Вылезай из моей машины.
- Sal de mi coche.
Коупленд, вылезай ты из этой машины.
Copeland, salga de ese auto.
Вылезайте из этой чертовой машины!
¡ Salga inmediatamente de ese coche!
Вито, вылезай на хрен из машины!
Vito, sal del coche.
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Pónganse las manos sobre la cabeza y salgan del coche.
Вылезайте из машины, вы дальше не поведете.
Bájese del auto. Ya no va a seguir manejando.
Вылезайте из машины.
- Otra vez, no.
Так что вылезайте из машины
Salid del puto coche.
Не заводи меня Вылезайте из машины
No empieces. Fuera del coche.
Вы обе, вылезайте из машины!
¡ Ustedes dos! ¡ Fuera de mi taxi!
Вито, вылезай на хрен из машины!
Vito, sal del auto.
Вылезай из моей машины!
¡ Sal del puto coche!
Вылезай из машины.
Sal del coche.
Йел, вылезай из моей машины.
E.L., Bájense de mi auto.
Вылезайте из машины.
Sal del auto.
Вылезайте из машины.
Aquí tienes. Sal del auto.
Бернард, вылезай из-под машины или я тебя перееду.
Bernard, quítate de ahí o te pasaré por encima.
Вылезай из машины!
Baja del auto.
Так, я не шучу, вылезайте из машины!
Sal del coche. No bromeo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]