Высоки Çeviri İspanyolca
2,509 parallel translation
У тебя довольно - таки высокий пост. Ты точно можешь что-то сделать.
Tienes un puesto alto con mucho trabajo que hacer.
И обстоятельствах они будут доступны для дружеского, который был самый высокий мост Выше не будет вынужден покинуть грузовик никогда не
Y las circunstancias, van a estar disponibles para un amistoso, que era el puente más alto anteriormente no se verán obligados a abandonar nunca el camión
- Да. Не достаточно низкий, чтобы она боготворила тебя, и недостаточно высокий, чтобы ты боготворил ее.
No lo suficiente bajo para agradecerte y no lo alto como para que se lo agradezcas.
Высокий такой.
Un hombre alto.
Цветы, зверей Высокий дом
Pájaros, bestias árboles, flores.
Высокий дом.
Árboles, flores.
Ну, я не спрашивал, кто вы. Мы просто хотите получить высокий и наши деньги-это зеленый.
Yo no te he preguntado nada, sólo queremos elevarnos, traigo billetes verdes.
Я такой высокий.
Estoy tan drogado.
Хорошая новость : только что освободился высокий пост.
La buena noticia es... que acaba de quedar vacante un puesto importante.
Да, да ты высокий.
Sí. Eres alto.
Мне 72 года у меня высокий холестерин,.. ... а я ем омлет с двойной порцией бекона.
Le hablas a un tipo de 72 años con colesterol alto que come tortilla de tocino y cheddar con extra de queso.
А затем входит высокий незнакомый брюнет.
Y luego, entrar en un extraño alto y oscuro.
Ставки очень высоки.
Los riesgos son muy altos.
- Я не помню Большого Тони. Он высокий?
- No recuerdo a ningún Big Tony. ¿ Es enorme?
Но ставки слишком высоки, чтобы позволить транслировать ваши нефильтрованные мысли.
Pero es un peligro permitir que tus pensamientos salgan de aquí sin filtro.
И высокий, высокий, как жираф.
Y alta, alta como una jirafa
"на более высокий уровень любое рассуждение о чём бы то ни было."
"el nivel del diálogo en cualquier clase en la que esté".
-... Высокий уровень безопасности.
... alta seguridad.
Ты не представляешь, как высоки ставки.
Piensa en el impacto que esto podría tener.
Я не для того выиграл самый высокий титул в моей жизни, чтобы сразу же вернуться к работе.
No gané lo más grande de mi vida para regresar a trabajar.
Высокий уровень интеллекта?
¿ Actividad mental superior?
♪ он был высокий, суровый, блестящий ♪
* El era alto, obscuro y brillante *
Он очень высокий.
Es muy agudo.
И высокий и низкий одновременно.
Es grave y agudo a la vez.
Да, он и низкий и высокий.
Sí, es como un grave y un agudo.
Низкий и высокий.
Es como un grave y un agudo.
Не он, высокий что говорит?
El padre dice que..
А ты, мистер Тангабалли. Ты такой высокий, такой большой, но у тебя маленькое сердце.
Tiene mucho poder, es sobresaliente, bravo, señor.
Высокий ребенок.
Una niña alta.
Когда я так говорил? Суицид - самый высокий обрыв в наших местах.
El Suicidio 11 del punto más alto.
Слишком высокий. Слишком худой. Слишком рыжий.
Muy alto, muy flaco, muy pelirrojo.
Ставки высоки, жизни на кону ля-ля тополя. Идем уже?
Alto riesgo, vidas en peligro, bla, bla, pasteles peligrosos.
Ты показала себя принципиальной, тем, кто достоин занять высокий пост.
Como una persona de principios, alguien digno de mantener un alto cargo.
Я высокий, но красивый.
Yo soy alto atractivo.
Обычно я не говорю людям, что у меня высокий IQ.
Normalmente no le digo a las personas que soy un miembro super especial.
Высокий и повыше, спросите его историю с моим клиентом.
Ey, alto y más alto, pregúntale su historia con mi cliente.
Ты такой высокий, как гора.
Oh, tanto tiempo, Rocky.
В ее крови высокий уровень хорионического гонадотропина.
Tenía un alto nivel de gonadotropinas coriónicas en la sangre.
В ее крови высокий уровень хорионического гонадотропина.
Tenía altos niveles de gonadotropina coriónica en su sangre.
Хочу, чтобы меня подавляли. У меня высокий болевой порог.
Busco ser dominada y tengo un alto umbral de dolor.
У меня был бы высокий балл, если бы я был тобой, "Саттон Мерсер".
Me bajaría de tu gran caballo si fuera tú, "Sutton Mercer".
Высокий и красивый, неравнодушный к женщинам определённого возраста?
¿ Alto y apuesto, con una debilidad para las mujeres de cierta edad?
Высокий мудила похоже ещё 10 миль пробежит. Чёрт!
El capullo alto parece que puede aguantar otros 12 kilómetros. ¡ Mierda!
А потом высокий человечек возле магазина вернул меня обратно... к моему отцу.
Y el hombre alto me llevó a la tienda, a lo de mi padre.
Положим, я ввожу тебя в предприятие, у которого низкий риск, но очень высокий доход.
Supongamos que te puse en un emprendimiento que era de bajo riesgo, pero de muy alto rendimiento.
Это высокий балл для тебя, не так ли?
Eso es muy alto para ti, ¿ no?
Или я блядь слишком высокий для тебя?
¿ Estoy jodidamente alto para usted?
Ты не такой уж и высокий.
Ni siquiera eres tan alto.
Ты высокий?
¿ Eres alto?
И кто-то высокий, темный и покрытый чешуей, напал на людей, которые прогуливались вне огромной толпы на фестивале искусств.
Y el alto, oscuro y escamoso atacó a un humano en un espectáculo ambulante fuera de un concurrido festival de arte.
Он такой высокий, да?
Claro hermano.
высокий 296
высокие 35
высокий парень 21
высокая 123
высокая температура 31
высокомерный 47
высоко 109
высоко в горах 16
высокое давление 23
высокомерие 25
высокие 35
высокий парень 21
высокая 123
высокая температура 31
высокомерный 47
высоко 109
высоко в горах 16
высокое давление 23
высокомерие 25