Группа Çeviri İspanyolca
6,694 parallel translation
Мне нравится эта группа.
Me gusta este grupo.
Этим утром оперативная группа задержала Олега Жулова, офицера СВР.
Esta mañana, la fuerza especial sacó a un oficial de la SVR llamado Oleg Zhulov.
Этим утром твоя оперативная группа задержала Олега Жулова и убила женщину, которая была с ним.
Esta mañana, tu fuerza especial tomó a Oleg Zhulov y mató a una mujer que estaba con él.
Не думаешь, что наша небольшая семейная группа привлечет внимание, особенно учитывая контрольно-пропускные пункты установленные на поездах для госчиновников?
¿ No crees que nuestro pequeño grupo familiar llamará la atención, en especial pasando por controles de seguridad hacia trenes reservados para oficiales gubernamentales?
Не думаешь, что наша небольшая семейная группа привлечет внимание?
¿ No crees que nuestra pequeña familia va a llamar un poco la atención?
Группа Топеки уже в лаборатории, сэр. Ждем подтверждения от Мэдисона.
Topeka se instaló en el laboratorio, Sr. Esperando la confirmación de Madison.
С оружием ближнего действия туго, но штурмовая группа на готове, если понадобится помощь.
CIWS está caído, pero tendremos equipos S.C.A.T. listos para ti si necesitas ayuda.
- Какая у вас группа крови?
- ¿ Cuál es tu grupo sanguíneo?
Эта группа была семьей для меня.
Ese grupo era como una familia para mí.
- Группа, отдающая дань Браяну Адаму.
- Un grupo tributo a Bryan Adams.
Я был один и сказал : "Хей, давайте создадим банду вместе", а потом был парень, который сказал, когда у нас была группа? "Хей, давайте писать песни вместе", поэтому, когда ты вспоминаешь
Fui yo el que dijo, "Oye, montemos un grupo juntos", y después fui yo el que dijo, cuando ya teníamos grupo, "Oye, escribamos algunas canciones juntos", así que si lo piensas
Ну, группа, с которой она работает, они занимаются сомнительными делишками.
Bueno, esta gente con la que se relaciona, se traen algo entre manos.
Почему одна группа единомышленников считается религией, а другая - нет?
¿ Por qué una forma de pensamiento es una religión y la otra no?
Специальная технологическая группа.
De la Unidad de Tecnologías Especiales.
Исследовательская Группа.
¿ Grupo de Investigación?
Нам нужна группа, чтобы проверить все дорожные камеры и камеры наблюдения в этом районе.
Está bien, necesitamos un equipo que barra las cámaras de tráfico y seguridad de la zona.
Группа уставших и злых копов бегут по подвалам в кромешной темноте.
Tienes un montón de policías cabreados y cansados corriendo por túneles oscuros, ¿ verdad?
Федеральная опер группа, это не отдел Расследований.
La unidad de investigación no es como inteligencia.
Группа назначения Линдсей позвала нас.
La unidad de Lindsay nos llamó.
Группа назначения совершила сегодня утром рейд на листоштамповочный цех.
Las fuerzas especiales hizo una redada a M y B Sheet Metal esta mañana.
Поздно, мы приехали все как одна группа.
Demasiado tarde. Conducimos en grupo.
Тебе нужен официальный приказ об отстранении и группа эвакуации.
Necesitaras una orden formal de remoción del mando
Европейская группа, передовые специалисты по генной терапии.
El equipo europeo, los rompe-tendencias terapistas genéticos.
- Да. Сегодня группа по книге.
Hoy era el grupo de lectura.
К нам прорвалась группа религиозных фанатиков, заняла всю приемную, так что нам пришлось выгонять их при помощи полиции.
De hecho, un grupo de lunáticos agita-biblias aparecieron en nuestra sala de espera y no se fueron hasta que la policía los desalojó uno por uno.
Это моя церковная группа книгочеев, но ты недалека от истины.
Es mi grupo de libros de la inglesia, pero no estás muy lejos.
Группа гор.
Un grupo de montañas.
Агент Купер, ваша группа может начать расследование и переговоры о заложнике.
Agente Cooper, su equipo se encargará de la investigación y de las eventuales negociaciones.
На какой праздник нужны розовые птицы и группа усатых пигмеев?
Pero ¿ qué festividad requiere aves rosadas monopedales y una banda de pigmeos con barba?
Да, моя группа приходит сюда несколько раз в месяц.
Sí, mi grupo viene aquí un par de veces al mes.
Только небольшая группа людей знают детали.
Solo un pequeño grupo de personas conoce los detalles.
Эта рабочая группа, это - вся политика и игра чисел и... и способ, которым они просто уничтожают людей и затем выкидывают их обратно в систему... это не моё.
Este grupo de trabajo, que es toda la política y un juego de números y... y la forma en que simplemente masticar la gente y luego los escupe de nuevo en el sistema... no se trata de mí.
- Для таких есть группа поддержки.
- Existe un grupo de apoyo.
Мы считаем, что группа исламистов работает на биологических агентов.
Creemos que un grupo islámico está trabajando en agentes biológicos.
Вторая группа сопровождающих присоединится в Марли.
Se les unirá un segundo grupo en Marly.
Это террористическая группа с неизвестными намерениями.
Este es un grupo terrorista con intenciones misteriosas.
Но группа крови совпадает с группой мистера Смайта.
Pero el tipo de sangre coincide con la del Sr. Smythe.
Группа неудачников, работают над альтернативной конструкцией.
Tiene un grupo de inadaptados trabajando en un diseño alternativo.
А ещё я одолжил тебе 40 баксов на футболку с The Lumineers [рок группа], и ты обещала, что вернешь их, так что я заберу твой лифчик.
Además, te presté 40 dólares para esa camiseta de los Lumineers, y dijiste que me lo devolverías, asíque voy a coger tu sujetador.
То есть группа людей, кто очень любит секс?
Me refiero al grupo de personas que gustaría tener relaciones sexuales demasiado?
- Привет, группа.
- Oh, guau, hola, grupo.
Существует ли тайная группа богатых и влиятельных людей, управляющей городом из тени?
¿ Realmente existe un grupo de hombres ricos y poderosos que dirigen la ciudad desde las sombras?
Группа до них продержалась только три.
El grupo anterior a ése duró solo tres.
Дэнни, это не Боко Харам. ( исламистская радикальная группа )
Danny, esto no es Boko Haram.
Это группа поддержки для семей.
Es un grupo de ayuda para familias.
Это же группа поддержки.
Esto es un grupo de apoyo.
Вы знаете, после убийства Джона Леннона группа Шен Лон в Китае доказали, что Марк Дэвид Чепмен стрелял с близкого расстояния.
Cuando la Chen Lon Gang en China mató a John Lennon... se aseguraron que Mark David Chapman tuviera un acceso limpio.
У Дилана вторая группа, у Рейган и Алека - третья.
Dylan es tipo A... y Reagan y Alec son ambos tipo B.
Как возможно, что группа крови ребёнка не совпадает ни с отцом, ни с матерью?
¿ Cómo es posible que ninguno de ellos tengan el tipo de sangre de su hijo?
Смотровая группа из трех человек... работают на местную инженерную фирму.
Un equipo de reconocimiento de tres hombres... trabajando para una firma local de ingenieros.
Допустим исследовательская группа наткнулась на них.
Digamos que el equipo de inspección se topó con ellos
группа крови 31
группа поддержки 30
группа людей 19
групп 49
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группой 37
группенфюрер 17
группа поддержки 30
группа людей 19
групп 49
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группой 37
группенфюрер 17