Группе Çeviri İspanyolca
2,861 parallel translation
В группе поддержки "меня бросили перед свадьбой"
En mi grupo de apoyo de prometidos abandonados.
Ты никогда не рассказывал нам о группе, с которой был.
Nunca nos has dicho nada sobre el grupo con el que estabas antes.
Так, что ему нужно было в группе поддержки?
¿ Para qué necesita un grupo de apoyo de todas formas?
Я вчера в группе поддержки девушку встретил.
No, conocí a esa chica en el grupo de apoyo anoche.
Девушкой, с котороя я познакомился в группе поддержки.
La chica que conocí en el grupo de apoyo.
В группе поддержки.
En el grupo de apoyo.
Принадлежит группе наёмников, отслеживаемой ФБР, под названием "Братство сомнений".
Pertenece a un grupo de mercenarios que el FBI ha estado siguiendo y que se llaman La hermandad de la duda.
Агентурной группе везет. Добавились новые данные.
Tenemos suerte de tener la información, ahora tenemos algunas pistas.
- Тоби, когда в последний раз слышал о группе, вышедшей на сцену в оговоренное время?
- Toby, ¿ cuándo fue la última vez... que escuchaste de una banda pasando cuando se suponía que debían?
А в лагере вроде говорилось о Тест группе С?
¿ No ponía Examen Grupo C en el del asentamiento?
Я просто отступил и сказал всей группе,
Di un paso al frente y sugerí a todo el grupo,
С тех пор, как ты присоединился к той группе, ты не можешь удержать его в своих штанах!
Desde que te uniste a ese grupo no has podido evitar bajarte los pantalones.
А еще я играю на барабанах в одной группе с этими двумя.
También toco la batería en una banda con esos dos.
Да, думаем, что они принадлежат к той же группе, которая выкрала из морга тела участников Ос8обождения.
Sí, creemos que están afiliados al mismo grupo que robó los cadáveres de Liber8 de la morgue.
Фернандес начнет с любой другой команды в группе.
Fernández iba a comenzar en cualquier otro equipo de la liga.
"Idle No More" мирная группа. На то что тут происходит она не похожа Не думаю что кто то из этих людей состоит в группе.
No Quedarse de Brazos Cruzados es un grupo pacífico, esto pinta a algo completamente distinto.
Кто-то в нашей группе лгал?
¿ Alguien del grupo mintió?
ты сказал нашей группе...
- Dijiste en el grupo...
Мы будем в большой группе.
Seremos un grupo grande.
Вернемся к красной группе три.
Vuelve a la tercera reunión del equipo rojo.
По группе 18-29 лет результаты выше ожидаемых, как и по группе "за 65".
En los 18-29 años es mayor de lo esperado, y también en los de más de 65.
Несомненно он певец в группе под названием Аэросмит.
Al parecer, es un cantante de una banda llamada Aerosmith.
Да, когда ты в группе, в работе, это как жить в хвосте кометы и когда ты отработавший, за кулисами Мэдисон Сквер Гардн там есть энергия кулис, которая не тянет тебя играть в пинг-понг после шоу.
Si, cuando estás en una banda que sigue trabajando su algo así como vivir en la cola de un cometa y cuando se utilizan para la cortina descendente en el Madison Square Garden se una cierta energía que no recibe jugando al ping-pong después del espectáculo.
Тим был клавишником в рок-группе несколько лет и научился чинить всю попадавшуюся ему сломанную электронику.
Tim tocaba los teclados en una banda de rock durante un par de años y aprendió a arreglar cualquier cosa electrónica que se rompía.
Он не мог обратиться напрямую к группе Все, не после убийства одной из них.
No pudo contactar con Todos de inmediato, no después de asesinar a una de los suyos.
Открыл чат на пристани Ямайки, чтобы иметь возможность обращаться напрямую к группе Все.
He abierto un chat en el Embarcadero Jamaica, para poder apelar directamente a Todos.
Единственного в группе.
El único del grupo.
Когда-нибудь слышали о группе под названием Омни?
¿ Alguna vez habéis oído hablar de un grupo llamado Omni?
У Эбби есть друг, играет в группе.
Abby tiene un amigo en una banda.
- Мы подсоединили все наши компьютеры к группе Беовульф. Итак...
- Así que...
Но у нас нет ничего общего с той группой. Мы даже не состоим в группе.
Pero no pertenecemos a ningún grupo.
Нет, но судя по всему именно Джулиан передавал группе задания.
- de Madsen de la "Madre de tres"? - No, pero parece que Julian era... el que llevaba el contacto con el grupo.
То, что вы принадлежите к той же группе, уже достаточно для обвинительного приговора
Que pertenezcáis al mismo grupo es suficiente para una condena.
Возможно это не было его роли в группе.
Bueno, puede que ese no fuera su papel en el grupo.
В обмен на это я дал им все о группе.
Y a cambio, yo les daba todo sobre el grupo.
Мне нужно точно знать, как много ты знаешь о нашей группе и кто рассказал тебе это.
Necesito saber exactamente cuánto sabe sobre nuestro grupo y a quién se lo ha contado.
Ладно, не хочу отмечать абсолютно очевидное, но не заставляет ли факт того, что я в этой группе всех вас чувствовать себя немного лучше?
No es por mostrar lo que es deslumbrantemente obvio ¿ pero el hecho de que yo esté en este grupo no hace que se sientan un poco mejor?
Если хочешь поговорить, так, все в группе, они блюдо для тебя?
Si alguna vez necesitas hablar... Entonces, de todos en el grupo, ¿ te desechan a ti?
Но я думал, что фокус-группе понравился ролик с плохим папашей.
Pensaba que al grupo de enfoque le encantaba el anuncio del mal padre.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Al grupo de enfoque le encantó y tenemos un millón de historias basadas en nuestras vidas.
Так что, я присоединился к группе, которая держит женщин в убежище в Кабуле.
Así que me puse en contacto con este grupo que corre refugios para mujeres en Kabul.
Вот что тебе говорят в той группе?
¿ Es lo que te dijeron en ese grupo?
Он будет в твоей группе?
¿ Lo quieres en la banda?
Встретимся в группе, на следующей неделе.
Nos vemos en el grupo la semana próxima.
- Дорогой, в какой мы группе?
¿ En cuál estamos, cariño?
Спасибо группе Arcade Fire, Аарону Полу Джеффу Ричмонду, Бобби Карлоку!
¡ Gracias a Arcade Fire, Aaron Paul! ¡ Jeff Richmond! ¡ Bobby Carlock!
Вы присоединитесь к нашей подготовительной группе ;
Se unirán a nuestro grupo de presentación.
Я мужчина-американец в возрастной группе от 6 до 93 лет, ещё бы.
Soy un varón americano de una edad comprendida entre los seis y los 93 años, sí.
Я был на Купер Сквер. Размещал объявление в "Голос Гринвич-Виллидж" о своей новой группе.
Estaba en Cooper Square, poniendo un anuncio en The Village Voice para mi nuevo grupo.
Но раз уж мы будем петь в этой группе, мы должны не просто помогать на прослушивании.
Pero si vamos a formar parte del grupo, no solo ayudamos con las canciones. También podemos votar quién se une, ¿ verdad?
Мне нужно быть в твоей группе.
Necesito estar en tu banda.
группенфюрер 17
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группу 80
группой 37
группа людей 19
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группу 80
группой 37
группа людей 19