English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Группы

Группы Çeviri İspanyolca

5,786 parallel translation
Я включила песню группы Starship, чтобы выбить Рода Ремингтона из колеи, из-за его непродолжительного ужасного группового брака со всеми сими участниками "Jefferson Airplane".
Inclui una cancion de Starship subconscientemente trastornar a Rod Remintong, quien estuvo brevemente en un grupo de matrimonio mordaz con los siete miembros de Jefferson Airplane.
Это не название милой группы.
Ese no es el nombre de un grupo cordial.
В поисках референтной группы.
Necesitaba a alguien que me escuchara.
Причинение вреда невинным людям, живущим своей обычной жизнью, только ради... возбуждения некой эксклюзивной группы нездоровых людей?
¿ Hacer daño a gente inocente mientras viven su día a día solo para... excitar a un grupo exclusivo de enfermos?
Итак, ребята, нам нужно прибраться тут для следующей группы, так что по возможности заберите мусор, стулья оставьте на своих местах.
Bien, debemos dejar la sala para el próximo grupo... así que saquen la basura y dejen las sillas donde están.
Такие группы любят прятаться в глубинах интернета.
A grupos como ABADDON les gusta esconder sus cosas.
А ты поможешь их вернуть. Перевод группы Coffee Translate Перевела Grenada Редактор GooFFi Над чем работаешь?
Ahora me ayudaras a recuperarlo.
Наоборот, часовня станет временным домом для моей группы.
Al contrario, la capilla será la casa temporal del equipo de transición sobre el terreno.
- Вы из французской группы?
- ¿ Son del grupo francés?
- Мы заблудились, отстали от группы.
- Nos perdimos del grupo.
Да, там были группы номеров.
- Sí, había un montón de números.
На съёмочной площадке нам дали список членов группы.
Entrevistas de campo, un set de filmación... Había una lista.
Кто еще будет учить твои группы?
¿ Quién más iba a enseñar tus clases?
Ладно. Я беру интервью у группы "Эйнт Райтс", они из Вашингтона.
Bien, estoy con Ain't Rights de Washington, DC.
Я беру интервью у группы "Эйнт Райтс", они из Вашингтона.
Bien, estoy con Ain't Rights de Washington, DC.
Себастиан писал музыку и текст и был лицом вашей группы.
Sebastian escribía la música y las letras y estaba al frente de la banda.
О да. "Неизбежная истина", её вторичные группы и побочные проекты.
Oh, querido... los de Verdad Ineludible, las idas y venidas de rehabilitación y otros proyectos colaterales.
— Я ушёл из группы.
Me fui de su banda.
При обыске в помещении группы не нашли ничего, за что её можно задержать?
La búsqueda en el sitio de la banda no nos condujo a nada, podríamos conseguir algo con ella, no?
Особенно когда один член группы ручается за другого.
Especialmente aquellas en que un miembro de la banda sirve de coartada para otro.
За твои многократные преступления против группы, ты будешь изгнан на рассвете.
Por tus repetidos crímenes contra el grupo, serás desterrado al amanecer.
Это саундчек группы, которую ты пригласил.
- Es la banda que conseguiste.
Две группы людей изменились.
Dos grupos de personas fueron cambiados.
Эти группы, с которыми я работаю, с кучей веганских заморочек.
Estas bandas con las que trabajo son un montón de prima donnas veganas.
Она - менеджер группы.
Es la manager de la banda.
За этими объектами наблюдают небольшие группы мятежников.
Inteligencia dice que tienen a los rehenes secuestrados por un pequeño grupo de rebeldes.
И я хочу сказать, для меня настоящий подарок судьбы - поддержка этой группы.
Y quiero decir, ha sido una bendición haber tenido el apoyo de este grupo.
Командир группы, ждём дальнейших указаний.
Líder del escuadrón, aguarde para detalles de transferencia.
- группы крови?
- su grupo sanguíneo?
Мм-хмм. Так, э-э, ну какой это группы?
Entonces, ¿ qué tipo de grupo es este?
Мне нужны имена всех из группы поддержки.
Voy a necesitar los nombres de todas las personas en el grupo.
. Вы не думаете, что кто-то из группы сделал это?
¿ No cree que alguien del grupo hizo esto?
Но я работаю над этим друг ищу фобии группы поддержки, и если она не убийца, Я думаю, что на верном пути.
Pero estoy trabajando en la amiga de la víctima del grupo de apoyo de fobias, y si no es la asesina,
Этот счастливец и предыдущие жертвы все являются частью группы поддержки.
Este afortunado amigo y la víctima anterior ambos son parte del mismo grupo de apoyo para fobias. Cerdos.
Я могу только заключить что на высоком уровне физических лиц или группы в Уейн Интерпрайзес совершали коррупции, взятничество, рэкет, и неэтичные медицинские исследования
Sólo puedo concluir que los individuos o grupos de alto nivel dentro de las empresas Wayne se han confabulado en la corrupción, el soborno, el chantaje y la investigación médica no ética.
Я знаю, что нет никакой группы поддержки.
Sé que no hay ningún grupo de apoyo.
Сюда поступает кровь и первоначально анализируется для определения группы крови и секреции.
Aquí es donde la muestras llegan... e inicialmente se les examina el grupo sanguíneo y PGM.
Черные националистические группы как "Овны", "Студенческий ненасильственный координационный комитет" и, в первую очередь, "Чёрные пантеры" — все они угрожают безопасности и суверенитету нашей страны.
Los grupos nacionalistas negros como el Movimiento de Acción Revolucionaria, el llamado Comité de Coordinación de Estudiantes no violentos, y en primer lugar el Partido de las Panteras Negras, son todos amenazas para la seguridad y la soberanía de nuestro país.
Так фокус-группы не работают.
Así no funcionan los muestreos.
После дебатов наши фокус-группы показали, что тезис о "видении" имел резонанс, так что, думаю, нужно запустить рекламу, где это будет главным посылом, и сделать это частью кампании.
El mensaje de la "visión" resonó mucho postdebate en los grupos de opinión así que deberíamos sacar un anuncio nuevo centrado en eso e intercalarlo en la gira de campaña.
Я принёс их как искупительную жертву для утренней группы.
Oh, las traje como una ofrenda de paz para el equipo madrugador.
У группы отелей Маракай есть недвижимость по всему миру.
El Maracay Hotel Group tiene propiedades en todo el mundo.
Мы отследили его до группы, называющейся "Армия 12 обезьян".
Rastreamos a un grupo llamado el Ejército de los Doce Monos.
Он был руководителем группы.
Él era nuestro líder de equipo.
Или надо сказать – Флэш? Перевод группы Coffee Translate Перевели Grenada, rose _ madder и CHAOS Редактор GooFFi Тот неловкий момент, когда я не хотел бы быть Барри Алленом.
¿ O debería decir Flash? Este es uno de los pocos momentos en los que no quisiera ser Barry Allen.
Ребята из группы "N Sync" тоже так выглядели.
También lo estaban los miembros de'N Sync.
И каждый член моей группы был полностью оправдан.
Y cada uno de los miembros de mi equipo fue exonerado completamente.
Да, собрались внутри вместе с ведущим группы.
Sí, están dentro con el líder del grupo.
Перевод группы Coffee Translate Перевела Grenada Редактор GooFFi Ранее в сериале...
Anteriormente en The Messengers...
Для молодежи из группы риска.
La juventud en riesgo.
перевод группы DAVID TENNANT ASYLUM переводчики agent _ triny, Lisstya
Subtítulos por edMashirito

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]