English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дверь заперта

Дверь заперта Çeviri İspanyolca

464 parallel translation
Эта дверь заперта.
Esa puerta está cerrada, barón.
Не волнуйтесь. Дверь заперта.
Esta puerta está cerrada.
Дверь заперта.
La puerta está trabada.
Пройдите туда. Убедитесь, что задняя дверь заперта.
¿ Está cerrada la puerta de atrás?
- И как? Твоя дверь заперта.
¡ La puerta está cerrada!
Я хочу выйти! Но дверь заперта!
- ¡ La puerta está cerrada!
Но дверь заперта.
La puerta está cerrada.
Дверь заперта.
Las puerta está cerrada.
Дверь заперта.
La puerta está cerrada.
Эта дверь заперта?
¿ Está cerrada?
Но все окна были заперты, все газовые вентили открыты, а дверь заперта на ключ изнутри.
Pero ya ve, todas las puertas y ventanas están selladas con cinta adhesiva, las llaves del gas abiertas, las puertas cerradas desde dentro.
- Дверь заперта. / /
- La puerta está cerrada.
Дорогой, дверь заперта.
Cielo, la puerta está cerrada.
Если дверь заперта - выбьем её вот этим.
Si está cerrada, con esto la echaremos abajo.
Дверь заперта.
- No puedes, he puesto la tranca.
Дверь заперта.
La puerta está bloqueada.
Дверь заперта.
Esta puerta está cerrada.
Эта дверь заперта.
La puerta esta cerrada.
Дверь заперта.
Está cerrado.
Вы знаете, почему эта дверь заперта?
¿ Saben por qué está cerrado?
Убедись, что дверь заперта!
Y, Will, asegúrate de que la puerta se queda cerrada.
Мой достопочтенный отец, так как ваша дверь заперта для меня, покорно прошу вас, чтобы тот, кто придет третьего числа, был направлен ко мне, по адресу...
"Querido padre : Ya que me negáis la entrada en vuestra casa, os ruego humildemente... que me hagáis el favor de enviar a la mía... a quien aparezca el día tres por la mañana".
Дверь заперта.
La puerta estaba con llave.
Дверь заперта.
¿ Está cerrado?
Почему дверь заперта?
¿ Por qué cerrar la puerta?
- Дверь между ними не заперта. - И что?
La puerta que los divide no tiene llave.
Дверь внизу заперта снаружи.
Esa puerta está cerrada por fuera.
- Дверь была заперта.
- La puerta estaba cerrada.
Правда, дверь сейчас заперта.
Intenté abrirlas, pero están cerradas. Dame la llave.
И поэтому моя дверь будет заперта, пока я нахожусь в этом доме.
Y mi puerta quedará cerrada mientras continúe en esta casa.
Дверь не заперта.
La puerta está abierta.
Старик сказал тебе почему дверь была заперта?
¿ Te dijo el viejo chico por qué estaba cerrada?
Но дверь заперта.
Pero su puerta está cerrada.
Дверь была заперта.
Estaba cerrada con llave.
Дверь была не заперта, так что я вошла.
La puerta estaba abierta, así que entré sin llamar.
Дверь была не заперта А когда никто не ответил, я просто вошёл
La puerta no estaba cerrada y como nadie contestó, entré.
Здесь дверь, она заперта, нужен ключ.
Cariño, la puerta está cerrada, no tenemos llave.
Эта дверь всегда заперта. Ключ у фрау Грубах?
Esa puerta siempre está cerrada.
Да, нет, дверь не заперта.
¡ No quiero que se quede fuera!
Почему дверь заперта?
- Está cerrada.
Дверь в гараж заперта.
También la puerta de abajo está cerrada. ¿ Y Martha?
- И еще, я была заперта здесь. Не смогла открыть дверь
Otra cosa : quedé encerrada y no podía abrir la puerta.
Дверь заперта.
Está cerrada con llave.
Уиллард, дверь была заперта, а как же потом я попаду в дом?
Willard si me echas no volveré a poner mis pies aquí otra vez.
Ну, а почему эта дверь была заперта?
Bueno, ¿ por qué estaba esa puerta cerrada?
- Дверь почему-то заперта.
- ¿ Por qué Ia puerta está cerrada?
Можете не возвращаться, если этот дом для вас ничего не значит, м-р Моутс. Дверь будет заперта.
Si cambia de parecer y decide volver a su hogar, la puerta estará abierta.
Марьон толкнула дверь, которая должна была быть заперта изнутри, и в этот момент кажется, что произошла трагедия, а потом, недели через две, никто об этом даже не вспомнит.
Ahora parece una tragedia, pero dentro... -... de 15 días, nadie se acordará. - ¿ Si eso fuera verdad...?
Дверь то, заперта была.
La puerta estaba cerrada con llave.
Дверь была не заперта.
No cerró.
Дверь была не заперта, это и делает работу Оскара, такой мерзкой.
No la cerraste. Entramos como criminales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]