Европеец Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Это единственный европеец тут, кроме вас, мой дорогой...
Es el único europeo aquí, excepto Ud., mi querido...
Да, он европеец, Сьюзен, и он упомянул хана Хубилая... хана Хубилая?
- No, es europeo, Susan, - y mencionó a Kublai Khan. - ¿ Kublai Khan?
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
Seguramente, otros europeos hubieran llegado al Nuevo Mundo.
- Он европеец...
- Era caucásico.
- Европеец? Да.
- ¿ Caucásico?
Господин Пуаро, он не только европеец, он еще и француз.
No tan sólo es europeo, Monsieur Poirot, es francés.
Европеец.
Europeo
Я думал, он европеец.
Yo pensé que iba a ser europeo o algo porque...
Если он европеец, то я белый.
Es tan europeo Como Juan Charrasqueado.
Она - девушка из провинции... и он - претенциозный европеец. Худший в своем роде.
Ella es una chica de un pueblito... y el es un europeo presumido de la peor clase.
Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
Creemos que el tirador es europeo, quizás alemán y que ya está aquí o llegará hoy.
Вы белый европеец, выступающий перед белой аудиторией.
Así que eres un hombre blanco occidental, hablando a una audiencia blanca.
Ух ты. Ты европеец?
Caramba. ¿ Eres de Europa?
Это был учтивый джентльмен, по виду европеец
Está este tipo fino, con apariencia de europeo.
И внимание, продавец оружия европеец, он носит порванную джеллабу.
Están siendo vendidas por un hombre blanco en una capa "jellaba".
Европеец.
Europeo...
Мужчина европеец...
Hombre caucásico...
- А ты, э, европеец?
- Ahora, ¿ eres europeo?
Я европеец.
Soy europeo.
Вот проклятый европеец, столько раз ударили, а он все стоит
Ese desgraciado occidental, aún de pie, después de tantos golpes.
жертву Кампос в ходе горячей перебранки около бара с мужчиной постарше... за сорок, европеец, около 70 кг, около 173 см.
a la víctima Campos discutiendo fuera de un bar con un hombre mayor... cuarenta años, Caucásico, 80 Kg, 1,77 de estatura.
Я не европеец.
No soy europeo.
Чувствую себя грязным и пахну, как европеец.
Así que ahora me siento sucio, apestoso, europeo.
Он европеец, рост 177.8 см, лысый.
Es caucásico, 1,55mts., calvo.
Какой-то европеец.
Es europeo.
Шатен, европеец.
Pelo castaño, caucásico.
Шатен, европеец?
¿ Pelo castaño, caucásico?
Никто не знает европеец он, американец или лепрекон.
Nadie sabe si es europeo, americano o un duende.
Европеец?
¿ Europeo?
Или европеец. Он - не террорист.
O Europeo.
Он европеец с большой европейской сумкой.
Está claro que el tío es gay. Eso o es europeo con una maleta europea.
Если вы утончённый и разумный, другими словами, европеец, вы можете подумать, что Джеймс Мэй прав.
Si eres sofisticado o inteligente... O, en otras palabras, europeo... Podrías pensar que James May tiene un buen punto
Я имею в виду, он - европеец.
Quiero decir, él es europeo.
Белый, Европеец.
Caucásico.
О. Я определила, что это европеец, если я вступаю в любую дискуссию, как эта, неевропейцы, как Арасту, кричат на меня, как будто я представляю всех белых людей.
He aprendido, como caucásica, que si entro en un debate como este con no-caucásicos como Arastoo y tú, me acabas gritando como si yo representase a todos los blancos.
И длинные узкие носовые отверстия предлагают, что это европеец.
Y la apertura nasal larga y estrecha indica que era caucásico.
Европеец, 83 года, поступил с пневмонией.
Varón caucásico, 83 años, presentaba neumonía aguda.
Ты кто вообще? Европеец, что ли?
¿ Qué eres, europeo o algo?
Он европеец, маскирующийся под китайца, и он выставляет себя как Великого Восточного Волшебника.
¿ Lo escuchó nombrar? Es un caucásico que se disfraza de chino. Se promociona como el gran hechicero oriental.
Вторая жертва — европеец.
Segunda víctima hombre... apariencia norte europea.
Потому что он утонченный европеец, и его усы безупречно выстрижены.
Porque es delicado y Europeo y su bigote está arreglado de forma inmaculada.
Обычный злой европеец. Она заявила о домашнем насилии, забрала заявление, и добилась судебного запрета.
Ella presentó una demanda por violencia doméstica contra él, lo dejó caer, y luego sacó una orden de restricción.
Это был Европеец.
Era la europea.
Стой, европеец.
Quieto, europeo.
Белый, европеец, около 20-ти.
Un varón blanco y caucásico, de veintipocos.
- Вы же европеец.
Eres europeo.
Наша жертва скорее всего европеец, судя по имплантам и золотым коронкам на зубах.
Puede que nuestra víctima sea europea, basándome en los implantes y en las coronas dentales con incrustaciones de oro.
Бишоп : Ага... так ты на 89 % европеец.
Eres un 89 por ciento europeo.
Этот чекнутый европеец убьет его!
¡ Esos europeos locos van a matarlo!
Европеец. 15 или 16 лет.
Un hombre joven.
Не европеец?
No sólo los europeos, ¿ no?