English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жарковато

Жарковато Çeviri İspanyolca

218 parallel translation
Жарковато ему придется, а?
Dale fuerte, ¿ vale?
Может, немного свежего воздуха? Тут манёхость жарковато.
¿ No puede abrir una ventana?
Жарковато здесь.
Hace calor, ¿ verdad?
а вы не долго отдыхали жарковато, не так ли?
Señorita, al contrario. Es brutal, egoista y turbulento.
Спасибо, жарковато сегодня.
Gracias, hoy hace bastante calor.
Возможно, сегодня жарковато, но целой куче народа скоро станет ещё жарче.
puede que esta noche haga calor, pero va a hacer más para un montón de personas.
Здесь жарковато
Hace mucho calor aquí dentro.
Да, что-то здесь жарковато. Мне самому это не нравится.
Le sienta mal el calor, ¿ eh?
Жарковато сегодня. Сколько там?
Hace calor ¿ a cuánto estamos?
Жарковато, да?
¿ Demasiado calor para ti no?
Камбала приготовлена на гриле, но это неважно, как говорится, есть ещё порох... секундочку, я что-то перепутал, а, да, камбала на грилле, а... жарковато здесь, да?
Bienvenidos a Gran Bretaña, aquí andamos algo quemados pero estamos bien. Hablando de quemados, hay pescado asado, y nosotros lo estaremos pronto, abriré la ventana.
Чудеса! Здесь жарковато для него.
Una maravilla, viene de maravilla con el calor que hace.
Жарковато тут становится, да?
Empieza a hacer mucho calor aquí realmente.
Сегодня будет жарковато.
Hoy hará calor.
Что-то тут жарковато, а?
¿ Hace calor aquí?
Кому это интересно? Жарковато, да?
ademas, eso fue hace mucho tiempo, cual es el problema?
Тебе не кажется, что тебе будет жарковато в этом костюмчике?
Hace calor para ese atuendo de animadora, ¿ no crees?
- Мне просто жарковато.
- Tengo un poco de calor.
Может, ты имеешь отношение и к тому, что моей спине становиться жарковато?
¿ También es esa la razón de que note el trasero caliente?
Раз вы об этом заговорили, то да, было жарковато.
Hacía un poco de calor.
" десь слегка жарковато, не так ли?
hace un poco de calor, ¿ cierto?
Жарковато становится.
Está tibio.
Здесь жарковато.
Hace calor.
Как-то тут жарковато.
Qué calor hace aquí.
- Как там? - Жарковато.
- ¿ Cómo va todo?
Здесь становится довольно жарковато.
esto se está caldeando.
Да, что-то жарковато..
Sí, acá hace mucho calor.
Жарковато здесь.
Qué calor hace aquí.
Здесь становится жарковато.
Este lugar se está volviendo peligroso.
Да, становится жарковато.
Está un poco caliente.
- Сэр, здесь жарковато?
Wow. señor, ¿ No hace calor?
Жарковато для тебя, а?
¿ Demasiado calor para ti?
Жарковато?
¿ No hace calor?
Что-то там было жарковато.
Habia mucho calor alli.
Я бы тоже отдохнул, но что-то здесь жарковато.
Quisiera dejarlo en paz... pero hace mucho calor aqui.
- Да. Жарковато.
Hace calor.
- Тебе не кажется, что здесь жарковато?
¿ No crees que hace mucho calor aquí?
Что-то жарковато.
Me siento caluroso, es todo.
Жарковато сегодня в черных футболках, верно?
Demasiado calor para ir de negro.
А тут немного жарковато.
- Éste es el escenario perfecto.
- Мистер Вонка, у вас тут жарковато.
- ¿ Sr. Wonka? Hace mucho calor aquí.
- Жарковато?
- Hace calor. - Sí.
Жарковато там у них.
La discusión se volvió acalorada.
- Ну, здесь тоже становится жарковато.
- Está poniéndose fea aquí dentro.
Чёт жарковато тут, да?
¿ Hace calor aquí dentro?
Здесь жарковато, можно было и отопление поубавить.
Hace calor, podrían bajar la calefacción.
Извините, Вам не кажется, что тут жарковато?
Discúlpeme. ¿ No esta muy caluroso aquí?
- Что, жарковато становится?
¿ Está subiendo la temperatura ahí?
Там было жарковато.
Hacía calor ahí arriba.
- Жарковато тут.
¡ Oh, pobre cosita!
Жарковато.
Estoy ardiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]