Журналистам Çeviri İspanyolca
168 parallel translation
Скажите ему, чтобы он не попадался тем журналистам на глаза.
- Pierce. Que no pierda a esos periodistas de vista.
И ни слова о нем журналистам.
Y ni una palabra a la prensa.
Я хочу, чтобы ты рассказал журналистам за дверью что-нибудь стоящее, но без хвастовства.
No obstante... Movilizar casi 500 hombres... Ocupar todo un barrio de París...
Но до сих пор, всем рикшам, равно как и журналистам предоставлялися бесплатные места в театре.
Pero hasta ahora el abrigo de un rokosha era tratado como el carné de un periodista.
Позволь журналистам сфотографировать, тогда Пьеро тебя увидит!
¡ Déjate hacer la foto por el periodista, así Piero te verá!
Я сообщил журналистам наши фамилии.
Les di nuestros nombres a los periodistas. - Quizás nos nombren.
Журналистам?
¿ La prensa?
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
De fuentes cercanas a los periodistas, llegó a mi conocimiento que
вы забываете про мой маленький тюремный бизнес, а я ничего не говорю журналистам про вас.
Deja en paz a mi organización de fugas, y no le hablaré de ti a la prensa.
Не люблю попадаться журналистам.
Y Paulie lo sabe.
Я бы держался поближе к журналистам.
Melissa... ¿ Por qué no te quedaste con los de la prensa?
Считаю, что вам, журналистам, надо помогать.
Creo, que hay que ayudar a los de los medios de comunicación.
Я ни когда не рассказывал об этом оборудовании журналистам.
La prensa no sabe nada.
O, да? Я читал, что ты сказала вчера журналистам.
Leí lo que le dijiste a la prensa.
Тот оставил записку. Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия.
Hosty le dijo a un periodista que era una advertencia para que dejara de interrogar a Marina cuando no estaba él.
Конечно, для суда это не будет надёжным доказательством. Но если журналистам это покажется интересным, они смогут собрать реальные доказательства.
Por supuesto, no será evidencia admisible en la corte... pero si un reportero piensa que es interesante quizás intente conseguir evidencia real.
Ты обещал этим журналистам сенсацию.
Chantajeas a los periodistas que están esperando su noticia.
Нет, но Вы ухватитесь за любой предлог, чтобы сказать журналистам, что я спятил и...
Pero busca una razón para decirles que estoy loco.
Если герцог не хочет финансировать вашу птицеферму, сэр,.. вы вынуждены будете продать его историю журналистам.
Si el duque no está dispuesto a financiar su granja, señor, puede que usted se vea obligado a vender su historia a la prensa.
Майк, мне нужно что-то сказать журналистам. Они прикончат меня.
Quiza incluso meses necesito algo para decirle a la prensa.
Это грустно, но теперь, когда мы выбираем ведущего для программы, мы в основном предоставляем работу моделям, а не журналистам.
Cuando buscamos un presentador preferimos un modelo.
В противном случае, я сообщу журналистам, что вы военный преступник.
De lo contrario, voy a decirle a la prensa que es un criminal de guerra.
Следующий шаг Клэйпула - звонок журналистам, я почти уверен, что ты сможешь прочесть об этом всем скоро,
Claypool llamará a un reportero. Leerás pronto al respecto.
Пара крикливых гомосеков раструбит местным журналистам и масс-медиа,.. ... что служба Федеральной Охраны Природы в лице Маршалла притесняет геев.
Homosexuales ricos diciéndole a los medio liberales que el Mariscal de Vida Salvaje persigue maricas.
План такой я представляю тебя журналистам они задают вопросы, а ты отвечай покороче.
te voy a presentar a los periodistas, van a hacerte preguntas, trate de no alargarlas mucho.
Я могу сделать несколько звонков некоторым иностранным журналистам.
Todo lo que tengo que hacer es un par de llamadas a televisiones extrajeras.
Ты же знаешь, что журналистам вокруг только это и нужно.
Sabes por qué los periodistas vienen a husmear por aquí.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
El día anterior a abordar, el Sr. Hughes le dijo a sus hombres que este debería ser un experimento de aceleración efectivo.
Журналистам уже сообщили.
La prensa tiene el informe.
Я действительно симпатизирую молодым журналистам, которые приходят сюда.
Realmente simpatizo con los jóvenes reporteros que vienen aquí.
Пентагон позволил журналистам быть прикомандированным к вооруженным силам ранее, вы знаете это.
El Pentágono ha permitido a los periodistas mezclarse con las Fuerzas Armadas antes de esto, ya lo sabe.
Вы сообщите журналистам, что доктор Бек разыскивается как свидетель последним видевшим жертву живой. Тогда эту тему замнём.
Entonces diga a la prensa que el Dr. Beck es buscado como testigo por ser la última persona que vio a la víctima con vida y que no es sospechoso de nada.
Мы всё время говорили журналистам, что Айра хотел вернуться назад и воевать вместе со своим подразделением, и это было правдой, хотя бы отчасти, но об этом не писали в газетах.
Le dijimos a la prensa que Ira insistía en volver para pelear con su unidad lo cual era verdad en parte, pero eso no salió en los titulares.
Это потому, что мы отказались назвать его журналистам.
Eso es porque nos negamos a difundirlo en los medios.
В качестве шутки ученые НАСА показали снимок журналистам и сказали, что "лицо" обнаружено на Марсе.
Como una broma, los científicos de la NASA mostraron las fotos a la prensa remarcando la cara que habían encontrado en Marte.
И когда ты будешь давать интервью журналистам, я хочу, чтобы ты упомянула о стремлении школы помочь каждому ученику, о том, что мы поддерживаем любую инициативу.
Y cuando hables para la televisión, me gustaría que mencionaras los sacrificios que ha hecho la escuela por el trabajo dirigido a la calidad por mantener la iniciativa de que todos pueden conseguir algo mejor
Скажи журналистам, что мы готовы на эксклюзив.
Dile al periodista que tendrá una primicia.
Журналистам...
Los reporteros...
Может, сказать журналистам, что Фрибо сбежал, тогда этот парень успокоится.
Tal vez si le decimos a la prensa que Freebo se escapó, tal vez guarde su cuchillo Ginzu.
Кей позвонила журналистам и пригласила священника.
Kay llamó a los periódicos y a la iglesia.
Что вы собираетесь показывать своим журналистам?
¿ Qué vas a mostrarle a la prensa?
Я расскажу о тебе всем журналистам!
¡ Voy a sacarte en todos los periódicos!
пойти к журналистам и заставить их рассказать, какой он на самом деле ужасный человек.
Irás a la prensa y les contarás. La horrible persona que es realmente.
Вы звоните журналистам?
¿ Vas a llamar al periodismo?
Слушай, я знаю, журналистам сейчас приходится не легко а нам, девчонкам, приходится труднее вдвойне
- Mira, sé que es difícil para los periodistas. Y como chicas necesitamos probar doble, lo que valemos.
Журналистам не нужна осторожность.
Soy periodista, los periodistas no atacan.
И перекройте доступ журналистам. Скажите им, что брифинг будет через полчаса.
Diga a la prensa que daremos noticias en 30min.
А потом мы скажем журналистам, что это сделали они
Y después podemos decirle a los medios de comunicación que ellos lo hicieron!
Вы запретили журналистам делать заметки.
Prohíben a los periodistas que tomen notas.
- Чтобы Си Джей могла пересказать это журналистам.
- Se vería bien.
- Последние 2 года я врала журналистам, выгораживая его "
La verdad es que lo amaba.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17