Заказывайте Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
Миссис Пирс, не заказывайте одежду...
Está bien, Sra. Pearce, no encargue ropa nueva.
Неплохая. Заказывайте рыбу, не пожалеете.
El lenguado no está mal.
Тогда заказывайте первоклассное место на кладбище для себя и девченки.
Mejor consiga una parcela de primera clase en el cementerio para usted y la niña.
Заказывайте, пожалуйста.
- Déme un respiro. Bueno.
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
¡ Pídalo ahora y llévese los cuchillos de carne y los de cocina gratis!
Заказывайте, как в столовой.
Pidan, como en un comedor.
Ну давайте же, заказывайте!
- ¿ Qué van a pedir?
Заказывайте номера по телефону - -1-800...
Para reservar, llame gratis al 1-800-759-3000.
Но заказывайте сейчас, количество ограничено.
Pero pídalo ya. Esta oferta es limitada. ¡ Limitada!
Заказывайте сейчас, и вы получите в подарок крем для загара, который имеет дополнительное слабительное действие.
Encárgenlo ahora y recibirán Sol y Corre una loción solar que además funciona como laxante.
Так что заказывайте что-нибудь или освободите место для клиентов.
Pida algo o haga sitio a los clientes que pagan.
Следующий, заказывайте.
Siguiente. ¡ Hable!
Делайте покупки по почте, заказывайте по телефону.
¡ Compre por correo, pida por teléfono!
Нет, нет - останьтесь здесь и заказывайте.
¿ Por qué no se queda aquí?
Заказывайте флакон с каплями "Лонгитьюд" по телефону 1-800-518-34-92.
con su tarjeta de crédito y llamando al 1-800-518-3492.
Ма, пап, заказывайте всё, что хотите.
Ma, pa, ordenen lo que quieran.
- Заказывайте билет на самолет.
¡ 2 mil millones de dólares!
Заказывайте сегодня, и мы без дополнительной платы пришлем вам видеокассету "Пойте в ритме Брюса".
"Bruce está caliente y te querrá mucho tiempo"? Encarga hoy y te llevarás de regalo el vídeo "Sudando con Bruce".
Понятно. Просто заказывайте всего вполовину меньше. Все, ты должна мне 75 долларов.
Encarga la mitad para todo. me debes 75 dólares
Ребята, тут вот меню, заказывайте.
Tendrán que pedir del menú para llevar.
Заказывайте, я съезжу.
- Vosotros elegís y yo voy.
Заказывайте уже сегодня.
Llame ahora.
Только, никогда не заказывайте суп.
Una cosa, nunca pidas sopa.
Не заказывайте у них больше. Поняли?
No pediremos en ese lugar de ahora en adelante, ¿ de acuerdo?
Не заказывайте "Омлет Скипа". Просто повезло.
No pidan el "revuelto completo".
В следующий раз заказывайте побольше времени.
La próxima vez, reserva más tiempo.
Заказывайте.
Su orden, por favor.
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
Reserva un quirófano. ¿ Dra. Bailey?
В каждые руки не больше двух кассет. Заказывайте фильмы на пересъемку.
La política de la tienda es dos películas por cliente.
Заказывайте, чего хотите.
¿ Quieren que les traiga algo?
Заказывайте, не стесняйтесь.
Ponle uno a todo el que quiera.
Заказывайте прямо сейчас!
¡ Ordénenlo ya mismo!
О, Господи. Просто заказывайте воду.
Dios mío, traiga agua.
- Так, заказывайте операционную.
- Reservemos un quirófano.
Заказывайте все, что хотите, я плачу.
Bueno, lo que quieran, está bien.
Заказывайте.
Tu pedido es el próximo.
Заказывайте что хотите.
Pidan lo que quieran.
Заказывайте все что хотите, ок?
Pidan lo que quieran, ¿ de acuerdo?
Заказывайте блины и стриптиз.
Vuélvanse locos. Pidan panqueques de chocolate, un baile de la camarera.
- Заказывайте все, что хотите. Это за счет заведения.
Pide lo que quieras, paga la casa.
В следующий раз, предварительно заказывайте номера.
Hagan una reserva primero, la próxima vez.
Заказывайте, не стесняйтесь.
Ordenen una.
Заказывайте товары с эмблемой Фуллера и прямо сейчас вы можете заказать майки, позвонив по телефону..... Мальчиков поймали после того, как они подожгли бездомного, а видеоролики с нападением на него выложили в интернет
Recuerde que puede ordenar sus productos de La Charla con Fuller los jóvenes grabaron el momento en que prendieron fuego a un indigente para posteriormente subir a la red el video del ataque.
Заказывайте всё, что хотите, сегодня всё, что мое, то ваше, вы в моем "храме".
Yo voy pedir lo que sea que queráis porque esta noche lo que es mío es vuestro, estáis en mi lugar de culto esta noche, ¿ de acuerdo?
Заказывайте.
Pidamos.
Поэтому заходите на wherethebearsare.tv и заказывайте копию себе и своим друзьям.
Así que por favor, en este mismo momento vista wherethebearsare.tv Solicita un DVD. Pide una para tus amigos.
Если ещё нет, то заходите на wherethebearsare.tv и заказывайте.
Si no es así, por favor visita wherethebearsare.tv y ordena una copia hoy mismo.
Заказывайте 1, 2, 100 копий своим друзьям.
Así que por favor compren 1, compren, compren cientos para sus amigos.
- Спасибо. - Заказывайте что хотите.
- Elijan lo que quieran.
- Заказывайте билет на самолет.
No han tenido un ascenso en 5 años ahora los empleados van a pasar por esa transición.
- Заказывайте.
- ¿ Qué se te ofrece?