Замёрзла Çeviri İspanyolca
448 parallel translation
Его приводят в порядок в соседней комнате, а я замёрзла.
Lo están arreglando en la habitación de al lado, y tenía frío.
Ты замёрзла?
Qué pesadilla.
- Замёрзла?
- ¿ Tienes frío?
Я замёрзла.
Tengo frío.
Ты замёрзла.
Estás fría.
— Я замёрзла.
- Tengo mucho frío.
Замёрзла?
¿ Tienes frío?
Не замёрзла?
¿ Tienes frío?
- Ты замёрзла?
- ¿ Tienes frío?
- Замёрзла? - Нет.
¿ No tienes frío?
Я замёрзла и мне страшно.
Tengo frío y estoy asustada.
Я замёрзла, я промокла, и мне очень страшно.
Tengo frío y estoy asustada.
Я замёрзла.
Tengo frío...
Как минимум пять часов. Будь осторожен. Невестка Салихо замёрзла на втором часу пути.
La nuera de Saliho caminó dos horas, pero con las prisas, sudaron..
- Замерзла?
- ¿ Frío?
У меня задница замерзла.
¡ Como las vacas! ¡ Tengo el culo helado!
Я не замерзла
- Hace frío, sube al auto. - No tengo frío.
- Замерзла, дорогая?
- ¿ Tienes frío, cariño? - Sí, un poco.
Река замерзла.
El agua está dura.
Ты - ты замерзла.
Estás helada.
Я как будто замерзла изнутри.
Es como si me helara por dentro.
"Тут я очень замерзла " потому что меня заперли в моем костюме " который, как тебе известно,
"Hace mucho frío aquí porque me encerraron en mi indumentaria, que sabes cabría en una cajita de aspirinas."
Ты наверное замерзла!
Debes de tener frío.
Замерзла. - Конечно.
Tengo frío.
Я замерзла.
Tengo frío.
В прошлом году, в эту самую пору было так холодно, что вода в пруду замерзла.
El año pasado, en este momento, estaba tan frío que se congelaron las fuentes.
Я замерзла.
Tengo frio.
Я так замерзла!
¡ Tengo frio!
Если ты замерзла, завернись в одеяло.
Si tienes frío, envuélvete en la manta.
Ты не замерзла?
¿ Tienes frío?
Но ты, наверное, замерзла.
Quizá sea el frío.
Ты замерзла.
- Estás helada.
Ваша рука немного замерзла.
Tu mano está ligeramente congelada. Ponla en la mía.
в кожухе, и то замерзла.
Aunque yo llevaba un abrigo, me congelaba.
Я устала и замерзла.
Estaba cansada y tenía mucho frío.
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться. - Потом она помогла мне.
Me preguntó por qué temblaba y dijo que si tenía frío me desvistiera, sin vergüenza entonces me ayudó...
Не стойте там, я замерзла.
¡ Aun Vds.!
- Замерзла?
- ¿ Tienes frío?
- Замерзла.
Tengo frío.
Я так замерзла, ужасно холодно.
Tengo frío. Tengo mucho frío.
Замерзла?
¿ Tienes frío?
Ты соврал про воду. Я замерзла.
Me mentiste sobre el agua caliente.
Ты что, замерзла?
- ¿ Frío?
- Ты замерзла? - Нет.
- ¿ Tienes frío?
- Я так замерзла.
- Tengo mucho frío.
- Я замерзла.
- Tengo frío
Я так устала и замерзла.
Estoy tan cansada y helada.
Ты замерзла?
¿ Sientes frío?
Всего два дня назад замерзла насмерть невестка Салихо.
Hace dos días que la nuera de Saliho se congeló con sus dos hijos.
Невестка Салихо замерзла два дня тому назад.
Hace dos días, la nuera de Saliho se congeló con sus dos hijos.
Невестка Салихо замерзла на втором часу пути. Они вспотели.
" La nuera de Saliho sólo caminó dos horas.