English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Западном

Западном Çeviri İspanyolca

770 parallel translation
Карьера автора "На Западном фронте без перемен"
Una carrera del escritor de "Nada Nuevo en el Oeste"
Карьера автора "На западном фронте без перемен".
Una carrera del escritor de "Nada Nuevo en el Oeste".
Весной 1917 Французы готовились к массированному наступлению на Западном Фронте
En la primavera de 1917, los franceses se preparaban para una ofensiva masiva en el frente occidental.
На Западном Фронте похолодало в последние месяцы Ноября
En el frente occidental en invierno en los últimos meses de noviembre
- Касьяно на западном пастбище.
- Se ha ido al prado oeste.
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
El "Gran Berta", con un alcance de 100 millas hacía su primera aparición en el frente occidental y debía aterrorizar al enemigo.
Комната, в западном крыле, о которой я вам говорила, находится за той дверью.
La habitación del ala oeste que le dije queda detrás de esa puerta.
У него дом на западном берегу.
Tiene una casa en la parte oeste.
"Вчерашние похороны мистера Пола Драмонда выдающегося молодого руководителя принесли скорбь в сердца тех... кто помнил его блистательную спортивную карьеру в Северо-Западном университете."
"El funeral ayer de Paul Drummond destacado ejecutivo empresarial, entristecio a muchos especialmente a los que recuerdan su brillante carrera atletica en Northwestern." - ¿ Donde esta el bacon?
Он был лучшим медвежатником на западном побережье.
Solía ser el mejor en cajas fuertes de la Costa Oeste.
Вам не найти более выгодной цены в Западном Рэмсдэйле.
No podría encontrar algo mejor en Ramsdale Oeste.
Ты и один Далек на западном углу Великой Пирамиды.
Tú y un Dalek por el ángulo oeste de la Gran Pirámide.
Мы почти соседи, я живу на южном склоне, нет на северо-западном склоне Шантюрг.
Somos casi vecinos, vivo en la cara sur... no, noroeste, de la ladera de Chanturgue.
" Хотите сбежать от суеты и шума - эксклюзивный стиль для вас на западном побережье Шотландии.
Mira, Mij. "Escape del mundo abrumador. " Exclusiva cabaña estilo antiguo. Costa oeste de Escocia.
Он создал лучшую сеть агентов в западном полушарии
Construyó la mejor organización de espionaje del hemisferio oeste.
Вы помните свои показания на Верховном суде в Западном Лондоне?
¿ Recuerda haber atestiguado en la corte del oeste de Londres?
На Западном фронте спокойно, все наши самолеты вернулись?
La frase "Todo tranquilo en el frente occidental. Los aviones han regresado" no ha sido escrita en esta oportunidad.
Кроме того, на Западном побережье Сан-Франциско Фотинайнерз...
También en la costa oeste, los San Francisco 49ers...
Свяжись с Подпольем в Западном Районе.
Ponte en contacto con la resistencia.
Не стоит в этом году ехать в Кашкай * ( территория, населенная одноименным народом, в Юго-Западном Иране )
No, este año no hay peregrinación a Portugal.
В последний раз, когда я попал в ловушку, это было на западном пласте.
La última vez que estuve atrapado, fue por la grieta oeste.
Лучшего парня на западном побережье.
El mejor plantador de micrófonos de la Costa Oeste.
Говорит "1-Бейкер-11". "Мустанг" движется в западном направлении
1-Baker-11, en persecución del sospechoso, un Mustang'73 abollado... dirección oeste, en el 600 y algo de Ocean Boulevard, en contradirección.
Один труп, один тяжело раненный в аллее в Западном Манхэттене.
Un muerto y un herido grave en un callejón de Manhattan.
Зулус Семь : еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд.
Zulu Siete a Policía Militar. Hacia al oeste por la calle Old Church.
Сколько заплатили за рекламу на западном побережье?
¿ Cuánto invertiremos en publicidad en la costa oeste?
Эти разделения царили в западном мышлении более 20-ти веков.
Divisiones que dominaron el pensamiento occidental por más de 20 siglos.
Аккуратно сложил тела в комнате в западном крыле, а потом сунул оба ствола своего дробовика себе в рот.
Los amontonó después en una de las habitaciones, y a continuación se metió la escopeta en la boca.
Для вас выбор между разрухой или монополией в Западном мире.
Para usted, la elección esta entre la ruina o el monopolio de occidente
Генеральская репутация завоёвывается сейчас во Франции в боях на западном фронте.
Hoy las reputaciones de los generales se hacen en Francia luchando en el frente oeste.
Но моя цель - иметь собственный бизнес,... большое стадо овец в Западном Квинсленде.
La ambición de mi vida es tener una propiedad, un rancho ganadero, en el oeste de Queensland, de donde soy.
Ты собирающийся идти к судье, чтобы сказать то, что вавилонский бог собирается появится в Западном Центральном Парке... -... и начнет, разрушение города?
Iremos ante un juez federal y le diremos... que un dios babilonico esta por entrar en Central Park y destruirá la ciudad.
Еду по проспекту Олимпик, в западном направлении.
Voy hacia el oeste por Olympic. Aproximándome a Overland.
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
Las restantes unidades de la 10ma. División Aerotransportada de EEUU, que saltaron en Irán ayer... han tomado posiciones defensivas cerca de Isfahad, para cortar cualquier movimiento soviético sobre los campos petroleros.
Он - крупнейший торговец оружием на Западном побережье.
Sí, es el traficante de armas más grande de la costa oeste.
Уходите с дороги, на Западном выходе они установили КПП.
¡ Fuera de la carretera, ya que en el Salida occidental, han bloqueado la carretera para usted.
Эта трава – самая забористая в Западном Хэмпшире.
Esta hierba es la más potente del Hemisferio Occidental.
- Нет, в Северо-Западном. Они оба входят в десятку лучших университетов.
- No, fue a Northwestern, pero ambas están entre las diez grandes.
Встретимся в 4 : 30 в "Бруксе", на первом этаже, в юго-западном углу, где пижамы пересекаются с дорогими рубашками, напротив отдела нижнего белья.
Nos vemos a la 4.30 en Brooks, piso principal, en la intersección de los pijamas con las camisas caras.
Ничего интересного в западном крыле, скучно и пыльно.
Nada. No hay nada interesante en el ala oeste. Es polvorienta, insípida, aburrida.
В западном крыле чертовски жарко по утрам.
En el ala oeste hace muchísimo calor por la tarde.
Операции на Западном побережье ведутся из Лос Анджелеса.
Están en Los Angeles.
Я в северо-западном крыле, сейчас проверю.
Habla Wallace en el pasillo 3. Lo voy a investigar.
Поминальная служба по кадету Альберту состоится этим вечером в Западном Саду.
Habrá un servicio conmemorativo por el cadete Albert esta tarde en el jardín del oeste.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
En el Noroeste Pacífico tendrán unos árboles muy, muy altos.
Вы хотите, чтобы ваш дом был в японском или в западном стиле?
¿ En estilo japonés u occidental?
Я на восточном берегу. Я на западном берегу.
Estoy en el este y ahora estoy en el oeste.
В том числе две недели на западном побережье.
Como dos semanas en la costa oeste.
Всем машинам, идущим в западном направлении.
Emergencia 10-33.
Единственный пункт ремонта в западном Средиземноморье. Они его охраняют.
Están muy bien defendidos.
И понять, что меньше всего на свете я бы хотела с тобой гнить на какой-то ферме в западном Квинсленде
Y darme cuenta de que lo último que quiero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]