Здоров Çeviri İspanyolca
1,809 parallel translation
Извини, что мы так рано ушли вчера вечером. Просто... Думаю, Арчер так доволен, что снова здоров, что мы...
Hey, perdon por irnos tan temprano ayer, es que... yo creo que Archer esta muy contento con estar saludable de nuevo...
- Зарабатывает он будь здоров.
- El esta tocando en la calle, haciendo dinero en efectivo.
Но он был здоров, пока, да... пару месяцев назад он не начал снова употреблять.
Pero ha estado en rehabilitación desde entonces, si... Hace un par de meses volvió a recaer.
Эй. Здоров.
Hola.
- Здоров чувак.
Sí. - Roman - Hola chico
* Он тот, кого они зовут Доктор "Будь Здоров" *
* He's the one they call Dr. Feelgood *
* Он тот, кого они зовут Доктор "Будь Здоров" *
He's the one they call Dr. Feelgood *
* Я понял одно, и вы поймете * * Доктор "Будь Здоров" *
* I've got one thing you'll understand... Dr. Feelgood *
* Он не ваш обаятельный человек * * Доктор "Будь Здоров" *
* He's not what you'd call a glamorous man... Dr. Feelgood *
* Понял одно, что легко понять * * Доктор "Будь Здоров" *
* Got one thing that's easily understood... Dr. Feelgood *
* Доктор "Будь Здоров" *
* Dr. Feelgood *
* Доктор "Будь Здоров..." *
* Dr. Feelgood... *
Всё распинался, как рад был нашей встрече. Он здоров?
Quería decirme cuánto disfrutaba conocerme. ¿ Qué le pasa?
Будто что-то сверкнёт перед глазами и ты уже здоров.
Es como si algo resplandeciera ante ti, y de repente tus heridas estuvieran sanadas.
- Когда похититель позвонит опять, вы скажете, что ничего не будете делать пока не получите доказательств, что сын здоров и цел, и после этого попросите о личной встрече.
Cuando el secuestrador llame de nuevo, vas a decirle que no vas a hacer nada... hasta que tengas pruebas de que tu hijo está vivo e ileso, y luego pedirás un encuentro cara a cara.
У Пита калибр будь здоров, и мы...
El calibre de Pete es bien grande. Nosotros- -
Жахнули будь здоров.
- Este tiene que ser el principal.
Я не настолько здоров.
[risas] Yo no estoy tan curado.
Либо он жив и здоров, и плевать хотел на всех нас.
O está allá arriba deleitándose y no le importamos ninguno de nosotros.
- Здоров, Фаустино. - Чё как?
Hola, Faustino. ¿ Qué tal?
- Здоров?
- ¿ Todo bien?
Но не здоров.
No estoy para nada bien.
Ты тоже здоров будешь.
Tú también estarás bien.
Нет, Дэн был здоров.
Dan estaba sano.
Будь здоров, дорогой.
Salud, querido.
Будь здоров.
Salud.
Он здоров?
¿ Está bien?
- Будь здоров.
- Buena pesca.
Так, судя по всему, Стюарт Кэмпбелл - очередной техно-гений Тесс, и хакерством он уже позанимался будь здоров.
Parece que Stuart Campbell es el niño maravilla de la tecnología de Tess y ha hecho un gran trabajo por sí solo.
Мой ребенок здоров.
Mi hijo está sano.
Да, он не рядом сегодня, но он здоров.
Quizá no esté conmigo hoy, pero está sano...
Мой ребенок здоров, я счастлива.
Mi hijo está sano y soy feliz.
И мой ребенок здоров.
Y mi hijo está sano.
О, здоров, Перри.
Hola, Perry.
Я здоров, но не настолько.
No estoy tan curado.
Здоров, Лесли. Вау, Энн.
- ¿ Qué haces aqui?
Жив-здоров.
Como siempre, señor.
Вообрази то, как это должно выглядить Когда рана исчезает, его глаза снова открываются, и он жив и здоров.
Imagina cómo se va a ver cuando las heridas desaparezcan, sus ojos abiertos de nuevo, y que él estás vivo y saludable.
Проведешь здесь достаточно времени - возможно, внезапно обнаружишь свою мать живой и здоровй, стоящей рядом с тобой в одной очереди в супермаркете.
Si pasas suficiente tiempo aquí, puede que encuentres a tu madre viva y sana y parada junto a ti en la cola del supermercado.
Он жив-здоров, так что...
Está vivo, así que de nada.
Внутри себя, он не здоров.
No por dentro, ya no.
Я думал сходить, но это приходит и уходит, и я был совершенно здоров до последних двух месяцев.
Pensé hacerlo, pero va y viene, y estaba perfectamente bien hasta hace un par de meses.
Я собиралась прийти с кавалером. Но он повредил спину, что очень странно - он ведь молод и здоров.
Iba a venir con una cita, pero se acababa de lastimar la espalda lo cual es irónico, porque él es joven y saludable.
Согласно необъяснимо раздраженной медсестре стоящей за столом " Вас осмотрят после мужчины, который утверждает, что у него сердечный приступ, но который достаточно здоров для игры в Doodle Jump на своем iPhone.
Según con la inexplicablemente irritable enfermera de detrás del mostrador, lo verás detrás del hombre que grita que está teniendo un ataque al corazón, pero parece estar bastante bien
За исключением небольшой шишки на голове, Джей практически здоров.
Salvo por el golpe en la cabeza, J. tiene una salud perfecta.
жив-здоров? Ага.
¿ Está bien?
Я просто идеально здоров.
- De acuerdo. ¿ Eso es dolor? Soy un retrato vivo de la salud.
Зачем пытаешься заполучить что-то из ничего, если здоров, как бык.
¿ Por qué intentas conseguir algo de la nada si tienes un cuerpo perfectamente bueno?
Человек жив-здоров, но объявлен мёртвым... К тому же, шпионаж?
¿ Que esta buena persona es dada por muerta... y... acusada de traición?
Будь здоров!
Salud.
Он абсолютно здоров.
Está totalmente bien.
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровой 16
здорово 9833
здоровая пища 17
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровой 16
здоровая 50
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровый дух 16
здорово вышло 21
здоровяк 629
здоровые 23
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровый дух 16
здорово вышло 21
здоровяк 629
здоровые 23