English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Известного

Известного Çeviri İspanyolca

686 parallel translation
Штат Миссури против Кларенса Поттера, известного также как Мефф Поттер.
El estado de Missouri contra Clarence Potter, alias Muff Potter.
"После тюрьмы Рокки Салливан, как полагают, осел в родном квартале". "Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
Sullivan regresó al barrio de su infancia luego de ser liberado y a los pocos días secuestró a James Frazier, prominente abogado y conquistador.
Приятно думать, что он может вырасти в известного прекрасного пианиста.
A veces sueño que de mayor será un pianista famoso.
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика Андре Журье, который только что совершил потрясающий подвиг :
Acabamos de llegar al aeródromo Le Bourget. Tratamos de abrirnos paso entre la multitud que viene a recibir... al gran aviador André Jurieux. André Jurieux acaba de realizar una gran hazaña.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
Recuerdo que, cuando era joven, había un escritor conocido que se iba corriendo por la puerta trasera cada vez que me veía.
Джоан Винфилд, техасская нефтяная наследница, следовавшая в Лас Вегас чтобы выйти за Аллена Брайса, известного музыканта, была похищена Стивом Коллинзом, пилотом из Лос-Анджелеса.
Joan Winfield, Heredera del petróleo de Texas se dirigía a Las Vegas para casarse con el famoso director de orquesta Allen Brice, fue secuestrada por Steve Collins, piloto de Los Ángeles.
Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
No crees que es un chica inteligente ¿ Ella no se quedaría con un don nadie sin dinero?
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола.
Por lo que dice, veo que no hace falta mucho valor para sacar a alguien de la Isla del Diablo.
Вот это Доломиты регион назвали в честь известного французского геолога Доломью потому что именно он сделал их известными всему миру.
Contemplen los Dolomitas... una región denominada así por el famoso geólogo francés Dolomieu, porque fue él... quien la dio a conocer al mundo.
Я пришёл к Вам по поводу человека, известного как Томми Свонн. Он вчера сбежал из Дартмура.
Como sabrá, Tommy Swann escapó de la prisión.
Какая реклама для известного психоаналитика,... который не знает, что женат на клептоманке.
Qué anuncio para un psicoanalista : "Casado sin saberlo con una cleptómana".
- Я выбрал в качестве адвоката известного защитника виновных.
Elegí como abogado al más aclamado defensor de culpables. - ¿ Porqué?
В часовне слева, есть знаменитая картина, "Пиета", очень известного художника.
En la capilla izquierda hay... una Piedad de un pintor famoso. Un pintor famoso... muy conocido.
Я внимательно прочитал завещание... умершего, Джона Гаррисона. Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День".
Leído el testamento y última voluntad del difunto John Garrison, no veo nada en él que impida la venta... de la editorial conocida como The Day.
Ты уже нашел известного режиссера для этого...
El famoso director para esta... ¿ ya lo has encontrado?
Меня обокрали! Вам поручили выследить одного известного преступника. А он продолжает ускользать из-под самого носа полиции!
A pesar de la vigilancia, en cada hotel entra y sale, y huye bajo sus narices.
Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.
Una declaración y una factura de una lencería muy conocida... por un camisón negro transparente.
Оно состоит из вещества неизвестного на Земле, ни одного известного нам элемента.
No contiene ninguna sustancia conocida hoy en La Tierra, ningún elemento conocido por la ciencia.
Гнусная реклама - компрометировать известного человека... перед обществом, перед женой.
Por tu culpa su marido se mosqueó. ¿ Me meto yo en tu vida y en tus trapicheos?
Я был секретарём у одного известного певца.
Yo era... era el secretario de una famosa cantante.
Этот титул она унаследовала от своего покойного мужа, господина Заканасиана, больше известного как господин Нефть.
Titulo que heredo del fallecido marido. Sr. Zachanassian. Pero conocido como Sr. Petroleo.
Нет, это может быть статуя кого-то известного, мое дитя.
No, podría ser alguien famoso, mi niña.
Это машина известного ученого!
Este coche pertenece a un famoso científico!
... разыскивается в 14 округах этого штата признан виновным в совершении ряда преступлений : в убийстве, вооруженных ограблениях мирных граждан, банков и почтовых контор поджоге, побеге из тюрьмы лжесвидетельстве, многоженстве, развитии проституции, похищении людей хранении и продаже краденых вещей распространении фальшивых денег и вопреки всем законам этого штата использовании крапленых карт.... Исходя из перечисленного, властью, данной нам законом мы приговариваем находящегося здесь Туко Бенедикто Пасифико Хуана Марию Рамиреса известного под кличкой "крыса" и под другими именами к смертной казни через повешение.
... buscado en 14 condados de este Estado el condenado es encontrado culpable de los crímenes de asesinato, robo armado a cuidadanos, bancos del Estado y oficinas postales el robo de objetos sagrados incendiar una prisión estatal perjurio, bigamia abandono de esposa e hijos incitar a la prostitución Secuestro, extorsión recivir bienes robados vender bienes robados trafico de moneda falsa y contrario a las leyes de este estado el condenado es culpable de usar.... por lo tanto de acuerdo con el poder que se no da sentenciamos al acusado aqui presente Tuco Benedicto Pacífico, Juan María Ramírez conocido como la'Rata'y cualquier otro alias que pudiera tener a ser ahorcado hasta que muera.
Никаких известий от человека, известного как Додо.
Todavía no tenemos noticias de la persona conocida como Dodo.
Ее муж переехал в деревню из Палермо только ради нее. Полагаю, против воли отца, профессора Рошо, известного окулиста, Который, как вы знаете, давно ушел на пенсию.
Por ella, su marido se trasladó al pueblo desde Palermo, creo que contra el parecer de su padre, el profesor Roscio, el famoso oculista, retirado ya desde hace muchos años, como ya sabrá, el cual se dice que era contrario al traslado y a la boda.
Для известного окулиста Бог Отец заготовил худшее наказание - полную слепоту.
Para un famoso oculista, el Padre Eterno ha decretado la máxima pena : la ceguera absoluta.
Маленькое подтверждение известного факта.
Una simple confirmación de un hecho conocido.
Да, но... но нейротропные препараты эффективны против известного врага. Вы же не закрыли все зоны мозга?
Sí, pero... pero una droga psicotrópica sólo es eficaz contra un enemigo conocido. ¿ Ha inducido repulsión en todas las partes del cerebro ya?
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Señores, permitan que les presente a Nico Pirosmanashvili, pintor que vive en nuestra ciudad, pero, por desgracia, hasta ahora desconocíamos.
Испытываю продукцию одного известного предприятия.
Pruebo productos para una corporación importante.
Наверное даже лучше, чем "Суперфлэк Мунберд" Дэррила Старберда. Примечание : Суперфлэк Мунберд - тачка известного американского автомобильного дизайнера Дэррила Старберда ( Darryl Starbird ) "
Este podría ser mejor que el súper bólido de Darryl Starbird...
Пока не могут найти след Мохамеда Ларби Слиман, известного арабского лидера, похищенного вчера прямо в Париже. А в его стране, с которой прерваны все отношения, происходят важные события.
Mohammed Larbi Slimane, el célebre líder del tercer mundo secuestrado ayer en... pleno París sigue sin aparecer, mientras que graves sucesos... se desarrollan en su país con el cual todas las líneas están cortadas.
Оба участника основывали свой контракт на принятии.... известного состояния фактов... и это предположение оказалось неверным.
Ambas partes arreglan su contrato asumiendo una serie de hechos que luego no resultan ser ciertos.
" Дорогой Джиджино, я понимаю, что письмо от Армандо Каффе, журналиста, известного своими скандалами и сплетнями, может вызвать у вас омерзение и отвращение.
Querido Luigi, sé que recibir una carta de Armando Caffè un periodista de la prensa sensacionalista puede despertar en ti la sospecha y la repugnancia.
"... с Бьянкой Брумонти, женой известного фашиста. "
"... a Bianca Brumonti, mujer del famoso fascista. "
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
La viuda de Edward Bainbridge, quien, como sabemos, ha sido atropellado por Joe Viterbo.
Если не считать того, что он смертоноснее любого известного вам сорняка.
Excepto que es más mortal que ninguna otra mala hierba que conozcas.
$ 89,000 выданы на имя известного мексиканского адвоката.
"89.000 dólares a nombre de un conocido abogado mexicano."
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
"Para la policía, está claro que se trata otra vez de El Gavilán"
И среди других гостей я встретил там Графа Сен Жермена. Известного своими познаниями в области оккультизма.
Entre otros, conocí al Conde Saint-Germain un mago que practicaba el ocultismo, a quien yo consideraba carente de escrúpulos.
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
Esta historia trata sobre Howard Beale, presentador de "Noticias" de STU TT.
Пропустите, дайте пройти. Мы в нескольких метрах от капитана Патрулли, известного своим героизмом.
Estamos a pocos metros del Capitán Lapatuia... generosa y popular figura de los desactivadores... que con sus muchachos intentará impedir... que la bomba explote, con sus incalculables consecuencias.
чиновник высокого ранга отдал распоряжение немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную гармонию виллы с бассейном известного строительного подрядчика.
El Asesor General ha ordenado la inmediata demolición... de las ruinas de un templo romano del Siglo IV A.C.... que surgía abusivamente delante de la Villa con piscina... del empresario de la construcción Marcazzi... destruyendo la armonía de la mencionada Villa.
Мы хотим пригласить Марселя Марсо, всемирно известного Мима! "
¡ Vamos a contratar a Marcel Marceau, el mejor mimo del mundo!
"Таков был конец короля преступного мира, известного в Нью-Йорке как'Садовник'."
Ese fue el fin del rey del crimen conocido en Nueva York como el Botánico.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
Sin embargo, los cuatro pronto fueron completamente abrumados por la sorpresa al descubrir que el antiguo mundo de Magrathea, un planeta legendario por su industria de manufacturación de otros planetas, no estaba tan muerto como debería.
Одно дело, когда девочек насилует какой-нибудь черномазый с помойки, к этому все привыкли. А прищучить мэтра Мартино, известного нотариуса - это настоящий подарок для полицейского.
Un delincuente viola a las niñas y es un asunto desagradable pero, si se trata de mí, el prestigioso abogado Martinaud bien, es un logro importante en la carrera de un poli.
Знаете известного пирата Моргана?
¿ Conoce al muy famoso pirata Morgan?
Вчерашний вечер прекрасная Кит Медден провела в обществе известного режиссера который по слухам ухаживал за одной звездой "
Eso es Hollywood.
Известного писателя?
¿ El escritor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]