English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Известную

Известную Çeviri İspanyolca

198 parallel translation
А 10 минут назад... до меня, наконец, дошло... что я не единственный в городе имею известную жену.
Y entonces, hace como 10 minutos... finalmente comenzó a entrarme en el coco duro que tengo... que no soy el único de la ciudad con una esposa célebre.
Но в течение всех этих лет он хранил тайну, известную немногим :
Pero todos esos años, se ha guardado un secreto conocido sólo por unos pocos.
Тем не менее, я хочу обратить Ваше внимание на известную недисциплинированность и бунтовской характер этого человека, - качества, которые, к сожалению, он слишком часто проявлял.
De todas maneras, llamo la atención de Su Majestad sobre la indisciplina y el espíritu revoltoso que ha caracterizado la carrera de este oficial. Y algunas salidas de tono.
Стенографисты могут вставить сюда указание на известную статью Бренмана
Aquellos que tomen notas, recuerden consultar el estudio de Brenman
Давайте предположим известную истину :
Hay un hecho conocido :
Мне предложили перейти в другую фирму, более солидную, известную. Я отказался.
Pues bien, me propusieron entrar en otra firma más grande, muy importante, y me negué.
Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Hola, chicos, bienvenidos al viejo Tucson, el famoso estudio y localidad de películas.
Ничто не подтверждает какую-либо известную жизнь на этой планете.
Nada que se ajuste a ninguna vida conocida de este planeta.
Они даже применили ко мне свою печально известную пытку смерчем, эти дьяволы.
Incluso utilizaron el famoso trabalenguas sobre mí. Los demonios.
Кстати, я могу сообщить тебе кое какую информацию тебе не известную.
Por cierto, le puedo dar alguna información que no tiene.
Дамы и Господа! От имени "Калифорнийских Ангелов" и города Лос-Анжелес а также, по-случаю визита ее Королевского Величества просим поприветствовать Всемирно известную звезду мировой оперы... Энрико Палаццо.
Damas y caballeros, a nombre de los Angeles de California y de la ciudad de Los Angeles con motivo de la visita real de Su Majestad, démosle la bienvenida al reconocido cantante Enrico Pallazzo.
Я бы ни за что не выбрал жертвой такую известную личность, как Чарльз Линдберг.
Nunca elegiría a una persona conocida, como Charles Lindbergh.
военизированную организацию, известную как "Порядок".
Quien se une a una organización paramilitar clandestina... conocida como "La Orden."
У нас осталось ровно 12 часов, 36 минут и 15 секунд... для того, чтобы создать волшебную, романтическую атмосферу, когда-либо известную людям или чудовищам.
Tenemos exactamente 12 horas, 36 minutos y 15 segundos para crear el ambiente más mágico, espontáneo y romántico conocido para hombre o bestia.
ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
- llamada la Expansión del Tif ón. - CAUSA Y EFECTO
"Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
El Enterprise ha entrado en una zona llamada la Expansión del Tif ón.
Ты унаследовала болезнь пальцев, известную, как "короткие пальцы".
Has heredado una afección dactilar llamada dedos regordetes.
Нет... Советник должен держать известную дистанцию.
Una consejera debe mantener una cierta distancia.
Дамы и господа, прошу поприветствовать всемирно известную актрису и певицу,
Damas y caballeros, la estrella internacional...
Возможно, вы смогли скопировать известную личность и сделать копию разума но идея о сохранении души?
Quizá se podría codificar la personalidad y producir una mente clónica pero la idea de coger el alma de alguien...
Это пародия на известную рекламу Кампари.
Para empezar, esto es una parodia de un conocido anuncio de Campari.
Они знают, в какие двери постучать, какие слова сказать, чтобы получить список имён людей, которых другие люди хотят найти, захватить или убить, за известную цену.
Saben a qué puertas llamar, qué palabras decir... conseguir una lista de personas que otros quieren encontrar, capturar o matar... por el precio correcto.
На станции хотят заменить меня Хелен Гроган более известную как Мама Природа.
La emisora me quiere reemplazar con Helen Grogan, Mejor conocida como Madre Naturaleza. Ella hace un programa de jardinería,
Я решила приготовить известную тушёную баранью голову Грэмми Мун.
Haré el famoso guiso de cabeza de cordero de la abuela.
Очень похоже на другую известную мне расу...
Suena precisamente como otra especie que conozco...
Он начал петь очень известную тувинскую мелодию "Артыы Сайыр".
Empezó a cantar una melodía tuvana muy famosa, "Aarte Sayir"
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ... и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ... известную как "Группа Якобсона".
Seis meses más tarde se unió a la Secta a través de una célula pacifista urbana y fue asignada a su unidad de apoyo conocida como la División Jacobson donde comenzó su carrera como terrorista.
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
Conocido como el Berkeley Unix, o BSD que estaba basado en el kernel de Unix que había sido licenciado por ATT.
Ничего такого, что хоть отдаленно напоминало бы известную архитектуру. Все полностью незнакомое.
No tenemos referencia de esa arquitectura ni en este mundo ni fuera de este, es totalmente...
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную.
Sin embargo, activamos esa orden clave a través de su red neuronal amplificada y emitida por el subespacio a todo el universo conocido.
И моя мать, несмотря на всю ее известную независимость, все еще адепт Бене Гессерит.
Razona por mí, Duncan. Sé mi mentat un momento, no mi marido.
РАССКАЗЧИК : Вы проходите по живописному маршруту известную как "человеческий разум".
Recorres las hermosas vistas de la zona recreativa conocida como la mente humana.
Также известную, как "Крабья клешня".
Alias "Pinzas de Cangrejo".
Намек на известную цветную негритянскую баскетбольную команду.
¿ entiende? Un chiste sobre el nombre del famoso equipo de básquetbol... de color, afro americano.
Вспомним о Стивене Кинге, авторе "ужастиков", и его хорошо известную категорию живых мертвецов.
Pensemos en las novelas de horror de Stephen King, y la bien conocida categoría de los muertos vivientes.
Водолазы продолжают поиски. А в полицию штата поступают сообщения о том, что известную писательницу видели в городах, расположенных за несколько миль от места происшествия.
Si bien los buzos están rastreando la zona la policía sigue recibiendo informes de gente que ha visto a la escritora hasta 30 km. a la redonda.
Учитывая то, что у тебя есть только одна жизнь, пожалуйста, не трать её остаток на эту зловонную яму, более известную как система юриспруденции.
Ya que ésta será la única vida que tengas por favor no la desperdicies en el inmenso y profundo hoyo que es nuestro sistema de jurisprudencia.
Леди и джентльмены, с удовольствием представляю вам известную по весенней вечеринке 1995 года группу Шэггаратс.
Damas y Caballeros, tal y como los vieron en el verano de'95, .. es un gusto presentar de nuevo a los "Shaggarats"
Вы делите кровать, у вас своя история, у него явно есть опыт ; вспомни "Грязную шлюшку", больше известную как Никки
Estais compartiendo una cama, teneis historia, él es claramente experimentado ; vease "Skanky Ho", también conocida como Nikki...
Добро пожаловать в Радиатор-Спрингс, Долину Красоты, известную своим сервисом и гостеприимством.
- Hola. Bienvenidos a Radiador Springs, antesala del Valle Ornament. Conocido por su servicio y hospitalidad.
И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
Y para fortalecer la nueva tradición cristiana Constantino convocó una reunión llamada el Concilio de Nicea.
И они в туже ночь отправились с Мальчиком-с-Пальчик в "Красное Ведро" всем известную корчму и бордель
Esa misma noche se pusieron en camino con Pulgarcito... hacia el Cubo Rojo... que era una taberna y un burdel célebre en todas partes.
Контур напоминает разновидность, известную как Кибермэны.
El contorno recuerda la especie inferior conocida como CyberHombres.
Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.
El alboroto atrae a los peces Dorado, conocidos localmente como los "Tigres del Río".
Хотели взглянуть на известную Нью-Йоркскую модель.
Estábamos todas entusiasmadas por echar un vistazo a una exitosa modelo de Nueva York.
Карабкаться в горы, обойти весь свет, каждый торный путь, каждую известную тропку, карабкаться в горы, переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту.
Escala todas las montañas Busca por doquier Sigue todos los Caminos sinuosos
Совсем не похоже на известную нам реальность.
No es la vida tal y como la conocemos.
Его последователи отказывались вступать в нацистскую организацию Гитлерюгенд, известную как H.J.
Sus seguidores se negaban a unirse a la organización juvenil de los nazis... la Juventud Hitleriana, más conocida como la J.H.
Эта школа определенно должна услышать версию Эрика Формана, также известную, как Правда. Так, слушайте.
Ok, ok.
Я использую энергию, находящуюся в моем теле, известную, как уран.
Tambien conocido como levantamiento
И не обойдём молчаньем самое непотребное изобретение новомодную застёжку, иначе известную как "молния".
Y no olvidemos el invento más escandaloso de todos :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]