Служба доставки Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
- Служба доставки.
- ¿ Sí?
Привезли мясо, служба доставки.
Traen un pedido de carne. Aparta.
- Служба доставки.
- Quicksilver.
Да, Служба доставки.
Si, Quicksilver.
Это служба доставки.
Es solo el servicio de habitaciones.
СЛУЖБА ДОСТАВКИ КИКИ
EL SERVICIO DE ENTREGAS DE KIKI
Служба доставки, да?
Un servicio de entregas, ¿ eh?
У меня хорошо получается одно- - летать- - Так что я подумала, что служба доставки - самое лучшее.
Tengo una habilidad - -Volar--- así que pensé que sería una buena idea.
Воздушная Служба Доставки Кики.
El servicio de entregas de Kiki.
"Служба Доставки Кики"
"Servicio de Entregas de Kiki"
Мне сказали, что у вас здесь служба доставки.
Me dijeron que tienes un servicio de entregas.
Доброе утро. Служба доставки.
Servicio de habitaciones.
- Служба Доставки.
- Federal Express.
Служба Доставки?
¿ Federal Express?
Служба Доставки? Я не жду посылку.
No espero ningún paquete.
- Служба Доставки?
- ¿ Federal Express?
Служба доставки, сэр.
HDS, señor. ¿ Cómo está Ud.?
Простите! Служба доставки!
Con permiso. ¡ HDS!
Служба доставки! Пропустите!
¡ HDS, abran paso!
А где наша служба доставки?
¿ Qué pasó con los dos mensajeros?
Служба доставки должна была быть здесь в 12.
El cattering tenía que estar aquí a las 12.
Служба доставки забыла вот это.
El repartidor se fue y noté que olvidó esto.
Здравствуйте, служба доставки лично в руки.
Hola. Entrega en mano sólo para el destinatario.
Значит, служба доставки?
- Un servicio de entrega.
KIKI'S DELIVERY SERVICE ( 1989 ) "Служба доставки Кики"
NICKY LA APRENDIZ DE BRUJA ( 1989 ) La ciudad imaginaria de Koriko - es la base para "Nicky la aprendiz de bruja".
KIKI'S DELIVERY SERVICE ( 1989 ) "Служба доставки Кики" Это оригинальный мир, построенный его воображением.
NICKY LA APRENDIZ DE BRUJA ( 1989 ) Es un mundo original, producto de su imaginación.
Чёрт, звучит как какая-то служба доставки.
Eso suena como a una paquetería, ¿ no te parece?
- Служба доставки.
- El reparto.
У них есть собственная служба доставки.
Supertienda USA tiene su propia ruta para entregar periódicos.
К томе же, у меня приятель работает в UPS ( * Частная служба доставки посылок * ), так что он их подхватит.
Además, tengo un amigo que trabaja para UPS, así que él se encargó.
Служба доставки!
¡ Una entrega!
Служба доставки пиццы. Как обычно со специями, салями, без оливок и...
Traigo su pizza de albahaca y salami condimentado sin aceitunas.
Служба доставки.
APS!
Но. а не служба доставки.
Pero... soy un cartero del cielo... no un repartidor del cielo.
Не просто служба доставки, как я вижу.
Es más que un servicio de entregas, creo.
Служба доставки.
Es contrareembolso.
А я думал, мы — служба доставки.
¿ No eramos una compañia de entregas? A la nave.
Я всего лишь служба доставки.
Solo soy el servicio de entrega.
- Прямо служба доставки.
Servicio de entrega! .
Служба доставки
Servicio de mensajes.
Служба доставки Pаrсеl.
Servicio de encomiendas.
Это свадьба, мы на свадьбе, мы служба доставки на свадьбах
Es una boda, haremos una boda, somos los chóferes para una boda.
Но UPS доставила какие-то посылки сюда * служба доставки пару недель назад.
Pero UPS entrego algunas de sus cosas aqui. Hace un par de semanas.
- Еда для дирижабля... Ее поставляет Служба доставки еды.
- La comida para la nave... es suministrada por los Servicios Alimentarios del Consejo Local de Alimentos.
Компания, арендовавшая грузовик называется Demon Dog Deliveries ( * Служба доставки "Бешеные псы" * )
La empresa que alquiló el camión se llama "Transportes Perro Demonio".
Нет, UPS оставило это для тебя. ( UPS - единая служба доставки посылок )
No, UPS lo dejó para tí.
"Ю.П.С." потеряла твою обувь? ( * частная служба доставки посылок * )
¿ UPS perdió tus zapatos?
- Служба доставки.
- Entrega para usted.
- Служба доставки.
Un paquete.
- Служба доставки.
Servicio de habitaciones.
- Служба доставки Пепито. Пепито!
Pepito a domicilio, señora.