Исполню Çeviri İspanyolca
214 parallel translation
Разве я не исполню любое твое желание?
¿ No puedo satisfacer al menos uno de tus deseos?
Я исполню позже. Подождите немного.
Tendrá que esperar su turno.
Я исполню его. Я дам вам знать, когда он уедет.
Les avisaré cuando se vaya.
— Исполню, государь. Итак, прощай.
Lo haré, Rey Enrique y que os vaya bien.
Я замысел исполню до конца, Пока он не остыл.
Consumaré la acción antes de que el propósito se enfríe.
Сейчас я исполню двойной пируэт. - Поль...
-... a continuación, verán una pirueta doble. - ¡ Paul!
Это мой долг, и я его исполню.
Es mi deber, y no lo eludiré.
Тогда я исполню закон.
Entonces yo cumpliré esa ley.
Исполню любые капризы :
" Toda la gente celebrará tu gloria
Исполню, генерал.
Como desee Su Señoría.
Я приказ исполню, Вернусь в Венецию...
Vete, te mandaré llamar. Señor, obedezco y regresaré a Venecia.
Исполню, мой супруг.
- Lo haré. Mi señor.
Все исполню, батюшка.
Todo lo haré, padre.
Я исполню его.
Yo lo haré realidad.
- Нет, я исполню приговор!
No, yo debo aplicar el castigo.
Я исполню все обещанное мною.
Cumpliré todas mis promesas.
Думаю, я исполню что-нибудь в честь молодожёнов.
Creo que podría cantar algo en honor de los prometidos.
Я исполню все твои мечты, детка.
Haré tus sueños realidad, nena.
Исполню. Что ты прикажешь мне напоследок?
Sí... ¿ Y ese cuál habrá de ser?
- Hет. - Да, синьора. - И, прежде всего я исполню...
Estoy destrozando tus pantaletas.
Я думал, что, обратившись к вам, я исполню часть этого обязательства.
Pensé que viniendo hasta Ud. cumpliría parte de ese compromiso.
Я исполню любое твоё желание.
¡ Te sacaré todos tus antojos!
Приведите себя в порядок, а потом я исполню Ваше желание.
Vaya a vestirse, luego cumpliré su deseo.
Но исполню всё в точности.
Pero voy a hacer lo que usted dice.
Исполню сам желанье я её.
Aún puedo arreglar todo
Я исполню всё, что Тебе обещал.
Haré todo lo que te he prometido.
Я написала 63 песни в этом году и все они о Джо сегодня я их все и исполню.
Escribí sesenta y tres canciones sobre Joe este año... ... y voy a tocar cada una de ellas esta noche.
Исполню.
Al pie de la letra.
Я приму и исполню любой заказ
Tomaré su orden porque usted
Только скажи. Я все исполню.
Lo digo de verdad, lo que sea.
Исполню все тотчас.
Lo haré enseguida.
И скоро я их желание исполню.
Y pronto les concederé su deseo.
Это твой день рождения, я исполню любое твое желание.
En tu cumpleaños logras un deseo.
Я исполню ваши приказы, но это не изменит моей уверенности, что мы совершаем фатальную ошибку.
Obedeceré tus órdenes. Pero sigo pensando que tu decisión es un terrible error.
Свой долг я исполню,... милорд.
Cumpliré mi deber milord.
- Я исполню. А меня поцелуешь?
- Yo lo hago, pero ¿ me das el beso?
Прекрасно. Капитан, я все исполню. Спасибо.
"Enseguida, capitana".
Загадай любое желание, и я исполню его. * Хочу, чтоб всё стало так, как было раньше. * - Ты уверен, Кенни?
Pide cualquier cosa y se te concederá. ¿ Seguro, Kenny?
Но я еще исполню свою мечту.
Pero yo haré mis sueños realidad.
Я сказал, что произнесу нужные слова и исполню обряд.
Le dije que pronunciaré las palabras del poder y realizaré los últimos ritos.
Я исполню своё предназначение.
Debo cumplir con mi destino.
Я исполню драматический отрывок.
Haré una interpretación dramática.
Я исполню "O, придите, все верующие".
Venid fieles todos. ( Adeste Fideles )
Я исполню твою волю.
Haz lo que quieras.
Я исполню с легкостью
"Lo haré naturalmente"
Я исполню свой долг и вернусь. Фильм заставляет меня плакать.
Cumpliré mi deber y volveré
А теперь я исполню национальный танец моего народа.
Voy a hacer la danza nativa de mi gente.
Я исполню все полагающиеся ритуалы, как только представится подходящая возможность.
Practicaré los ritos debidos cuando se presente la oportunidad.
Можешь выписывать ордера, я их исполню.
Puedes ordenar cateos y yo obedeceré.
Джин сказал - исполню любое желание!
El genio les dice que pidan un deseo.
- подчинюсь и исполню, - подчинюсь и исполню, даже, если бы это против моей воли было.
Aunque esté contra mi voluntad.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
используй меня 28
исполин 21
используй это 106
использу 17
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
используй меня 28
исполин 21
используй это 106
использу 17