English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Карлитос

Карлитос Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Что, Карлитос.
Dime, Carlitos.
Отличная идея, Карлитос.
Que es una idea estupenda, Carlitos.
Ушли все старые приятели, Карлитос. Вот и твой босс ушёл. Теперь наш черёд.
Se acabaron los viejos, Carlitos, se nos fue tu jefe, luego es nuestro turno.
- У тебя есть на чём ехать, Карлитос?
- Tienes cómo irte, Carlitos?
- Я довольна, что ты пришёл, Карлитос.
Qué bueno que llegaste, Carlitos.
Давно тебя не видела, Карлитос!
Tanto tiempo sin verte, Carlitos!
Карлитос, увидимся в доме матери.
- Carlitos, nos vemos en la casa de tu mamá, - Muchas gracias.
Чёрт, Карлитос! Я же Росалес!
Carajo, Carlitos, soy Rosales!
Ты и есть Карлитос?
Tú eres Carlitos.
Карлитос! Джим! Прошу к столу.
Carlitos, Jim, vénganse a merendar.
Знаешь, Карлитос, теперь будь как дома.
Ya sabes, Carlitos, aquí tienes tu casa.
Карлитос!
Carlitos!
Карлитос, в порядке? Точно?
Estás bien, seguro, Carlitos?
Карлитос, что случилось?
Carlitos, qué pasa?
Только не обманывай меня, Карлитос. С Джимом что случилось?
No me digas mentiras, Carlitos, de veras no le pasa nada a Jim?
Я отлично тебя понимаю, Карлитос.
Te entiendo muy bien, Carlitos.
Ты ведь ребёнок, как и Джим, и я гожусь тебе в матери. Понимаешь это, Карлитос?
Tú eres un niño, como Jim, y yo bien podría ser tu mamá, comprendes eso, Carlitos?
Не найти. Карлитос!
Carlitos!
Много грязи. Карлитос, принеси газету. Быстро!
Carlitos, trae un periódico, pronto!
Она была весьма осторожна. Но всё же призналась, что Карлитос приходил к ней, чтоб взять книгу или что-то ещё. Но Джим говорит, что это ложь.
Fue muy discreta, pero finalmente aceptó que Carlitos había estado allí para recoger un libro, o algo así, pero Jim dice que no es cierto.
Карлитос втянут во что-то ужасное.
- Carlitos cometió una barbaridad. - Qué?
Никогда не думала, что ты способен на что-то гадкое, Карлитос, никогда!
Nunca pensé que fueras capaz de una cosa tan horrible, Carlitos, nunca!
Карлитос в ту школу не вернётся.
Carlitos no vuelve a esa escuela.
Нам повезло, Карлитос, нам повезло.
Tuvimos suerte, Carlitos, tuvimos suerte.
Привет, Карлитос. Покуриваешь?
- ¡ Hey, Carlitos!
Карлитос?
¿ Carlitos?
Ну, Карлитос. Помоги мне поднять его.
Vamos, Carlitos, ayúdame.
Карлитос, подай бутылку для писанья.
Carlitos, pásame el bote para orinar.
Я не читаю молитвы по четкам, Карлитос.
No voy a decir el rosario, Carlitos.
# С днем рожденья, дорогой Карлитос... #
Que los cumplas feliz, Carlitos
( Карлитос ) Сегодня мы помолимся на четках за выживших и за саму жизнь.
Esta noche, decimos el rosario por los vivos y por la vida misma.
Я не говорю, что молиться на четках не правильно, Карлитос.
No voy a decir ningún rosario, Carlitos. Soy un agnóstico.
Доброе утро, Карлитос.
Buenos días, Carlitos.
( Карлитос ) Ты чувствуешь его?
- ¿ Lo sientes?
Карлитос сказал, что спальный мешок уже готов.
Carlitos dice que la bolsa de dormir está lista.
Постойте! - Карлитос, пусть идут.
- Carlitos, déjalos ir.
Карлитос. Принеси мне мои пластинки, мою музыку.
Carlitos, tráeme mis discos, mi música.
Веселье полным ходом! Мы же в Испании! Верно говорю, Карлитос?
Alegría, que estamos en España, ¿ eh, Carlitos?
Ну а что Куба, Карлитос?
¿ Cómo Cuba, Carlitos?
- При на хер, карлитос.
- Vete a la mierda, renacuajo.
Карлитос не нашел его.
Carlitos no lo encontró.
- Ашик? - Рад с тобой познакомиться, Карлитос.
- Encantado de conocerte, Carlitos.
Прости, Карлитос. Но приказ пришел с самого верха.
Lo siento, Carlitos, pero la orden viene directamente de arriba.
Бей в сердце. Молодец, Карлитос. Ты думаешь, что сможешь драться со мной?
Apunta al corazón.
Карлитос.
Carlitos.
Все здесь служат девяти лордам, Карлитос.
Aquí todos sirven a los nueve señores, Carlitos.
Не отвертишься, Карлитос.
No hay forma, Carlitos.
Спасибо, что нашел его, Карлитос.
Bueno, gracias por encontrarlo, Carlitos.
Должен сказать, новый Карлитос мне нравится.
Admito que me gusta este nuevo Carlitos.
Ты так мало можешь предложить, Карлитос.
Tenías muy poco que ofrecer, Carlitos.
Дай я расскажу тебе о темнице, Карлитос.
Déjame decirte algo sobre la prisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]