Квадратных километров Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
нейтронная бомба покроет пятьсот квадратных километров. Время постройки, 23 дня.
Informe de la bomba de neutrones, afectará 1000 kms. cuadrados, tiempo de construcción, 23 días.
Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров.
El Arca necesita un área de 75 km cuadrados.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров.
Reduciendo drásticamente el océano Índico, la superficie terrestre se vería incrementada en 91.200.000 Km2.
Его обломки разлетелись на 100 квадратных километров.
Los escombros se extendio sobre un centenar de kilometros cuadrados.
Он охватывает тысячи квадратных километров. Почему наши сенсоры не обнаружили его?
Se extiende sobre miles de kilómetros cuadrados.
Ты знаешь, сколько квадратных километров у неё?
¿ Sabes cuántos kilómetros cuadrados tiene Australia?
- 5 квадратных километров.
- Medio kilómetro cuadrado.
Все солнечные батареи, выпущенные до этого момента, возможно покроют только 10 квадратных километров, а это очень малая часть от того количества, таким образом не невозможно, не немыслимо - а это действительно сильнейшая технологическая задача.
Todas las placas solares fabricadas en el mundo hasta ahora cubrirían apenas 10 kilómetros cuadrados, apenas una pequeña fracción. No es imposible ni inimaginable, pero sí un enorme reto tecnológico.
Скрытый от глаз лед покрывает сотни квадратных километров вокруг полюсов, и ученые считают, что это остатки древних океанов.
Agua helada escondida a la vista que parece irradiar cientos de millas en todas direcciones de los polos y los principales científicos piensan que esto podría ser el residuo de vastos océanos.
Когда он достигнет стратосферы, датчик проанализирует тысячи квадратных километров льда, не сталкиваясь с электрическими помехами населенного мира.
Al llegar a la estratósfera el detector escudriñará miles de Km. cuadrados de hielo sin que lo molesten las perturbaciones eléctricas del mundo habitado.
Пятьдесят квадратных километров.
- Son 80 kilómetros cuadrados.
Большой Барьерный Риф, у побережья Австралии, раскинулся на 350 000 квадратных километров... и является домом для 1500 видов рыб,
La Gran Barrera de Coral, frente a las costas de Australia, se extiende a lo largo de 350.000 kilómetros cuadrados... y es el hogar de 1.500 especies de peces,
Более 130-ти тысяч квадратных километров болот.
Más de 130,000 kilómetros cuadrados de pantano.
Оглянитесь и поймите, ваша тюрьма - это не наше оружие, собаки и проволока. Ваша тюрьма это Сибирь, и она 13 миллионов квадратных километров.
Miren alrededor, y sepan que ni las armas ni los perros ni el alambrado forman su cárcel la Siberia es su cárcel.
Округ Саблетт занимает 12 783 квадратных километров Почти как Коннектикут.
El condado de Sublette, tiene 12 783 km ², casi la superficie de Connecticut.
Диш занимает около трех квадратных километров. Здесь живет 150 человек.
Dish se extiende 3 km ² y tiene 150 habitantes.
Его площадь свыше 400 тысяч квадратных километров. это самый большой бассейн на Титане.
Con más de 400.000 kilómetros cuadrados, es el cuerpo líquido más grande en Titán.
Вся эта территория, все 500 тысяч квадратных километров, сформировалась в результате извержения вулканов, длившихся миллионы лет.
Este paisaje entero, medio millón kilómetros cuadrados, fue creado en una erupción volcánica que se produjo continuamente durante un millón de años.
Его площадь более 450-ти квадратных километров.
Cubren más de 450 kilómetros cuadrados.
Это, конечно, здорово, ведь во Флориде всего лишь около двух миллионов квадратных километров мангровых лесов.
Si, no, genial, y solo hay como un millón de kilometros de manglares en Florida.
Плавать в поисках острова, не зная его местонахождение? По 500 миллионам квадратных километров воды
¿ Navegar a la deriva buscando una supuesta isla que no sabemos si existe en quinientos millones de kilómetros cuadrados de agua?
Потому что, если они используют ее в качестве оружия, она может уничтожить все на площади 260 квадратных километров.
Porque si se convierte en un arma, destruiría todo en un radio de cien kilómetros.
А поскольку там больше 30-ти квадратных километров и почти везде темно, это идеальная возможность исчезнуть на целую ночь... А также не натолкнуться на Блэр, из-за чего весь мой прогресс может пойти прахом.
Y desde que el escenario tiene 30.000 metros cuadrados y prácticamente en la oscuridad, te da la oportunidad perfecta para desaparecer por una noche... y evitar cualquier confrontación con Blair, que podría retrasar mis progresos recientes.
Каждому кархародонтозавру было нужно до 500 квадратных километров, а потому конкуренция за лучшие охотничьи угодья была весьма высока.
Un Carcarodontosaurio pudo haber necesitado hasta 500 kilómetros cuadrados para cazar, haciendo muy intensa la competición para conseguir la mejora área de caza.
и будет занимать территорию более 2 миллионов квадратных километров... Руководить парком будут... братья Орландо и Клаудио Виллаш-Боаш.
y con una extensión de más de dos millones de km. cuadrados... el parque será administrado... por los hermanos Orlando y Claudio Villas Boas.
Мы обслуживаем больше 20 квадратных километров.
Cubrimos ocho millas cuadradas.
4000 квадратных километров.
4.000 Kilómetros cuadrados.
У нас есть 100 квадратных километров пустыни, и все, что мы имеем - это коровий волос и штукатурка.
Tenemos sesenta y cinco kilómetros cuadrados de desierto y todo lo que tenemos es pelo de vaca y escayola.
Корабль размером примерно 10 миллионов квадратных километров.
Superficie de la nave aproximadamente diez millones de kilómetros cuadrados.
Мы покроем 30 квадратных километров, так что должны действовать быстро.
Estamos cubriendo 32 kilómeros cuadrados, gente, asi que... tenemos que movernos rápidamente.
Мы собираемся превратить эту грязную старую хижину в пять квадратных километров парка гидеоно-влечений!
¡ Vamos a convertir esta vieja cabaña en 5 km cuadrados de Gideon-diversión!
Это тысяча квадратных километров скал и песка.
Eso son 650 kilómetros cuadrados de roca y desierto.
Япония расположена в азиатской части Тихого океана и занимает площадь в 380 тысяч квадратных километров.
Japan is located in the Asian Pacific and covers an area of? 380,000 square kilometers.
100 000 квадратных километров песка, чьи очертания нарушает лишь ветер.
Un millón de kilómetros cuadrados de arena exquisitamente esculpida por el viento.
30 квадратных километров? это весь город
30 kilómetros cuadrados es toda la ciudad.
Не настолько, насколько мне бы хотелось, но согласно информации из лесничества, виды деревьев с этой записи... растут в основном на площади в 20 квадратных километров.
No tanto como me gustaría pero fui con el servicio forestal, Las especies de árboles que salen en el video... crecen en el área 6 millas al cuadrado.
Она должна была быть рядом с этим ручьем, что сужает район до 5 квадратных километров.
debía estar cerca de ese riachuelo, lo que nos deja una área de tres kilómetros cuadrados.
Плохая - в том, что это 5 квадратных километров удаленной глуши без доступа по дороге.
La mala noticia es que está en unos cinco kilómetros cuadrados remotos y salvajes sin acceso por carretera.
Они нашли эту вещь в норвежском лесу площадью 150 квадратных километров.
Encontraron esto en 150 kilómetros cuadrados de bosque noruego.
Проанализировав где-то пятикилометровую зону в городе с населением около 640 тысяч людей на 80 квадратных километров, мы ищем, примерно, 40 тысяч людей проживающих в его зоне комфорта.
Tomando un rango de cinco kilómetros en una ciudad con una población de 636.479 en 77 kilómetros, tenemos aproximadamente a 39.549,23 personas viviendo en su zona de control.
5 миллионов квадратных километров джунглей, а они что-то вынюхивают на моей территории?
Dos millones de kilómetros cuadrados de selva... ¿ Y están jugando en mi patio trasero?
При необходимости мы воспользуемся визуальным подтверждением, но мы говорим о площади в миллион квадратных километров...
Si es necesario, vamos a buscar confirmación visual, pero ya que estamos hablando de 700.000 millas cúbicas...
Хотите сказать, что самые интересные 3 тысячи квадратных километров из всей Австралии прямо за этими воротами, и нам нельзя туда выходить?
¿ Me estás diciendo que los 3 kilómetros cuadrados más emocionante de Australia están justo tras esas puertas y no se nos permite ir allí?
Это всего лишь 2,5 квадратных километров с того места, где его в последний раз видели.
Esto es solamente un cuarto de milla. desde el punto donde fue visto por última vez
Да, но это 10 квадратных километров.
Sí, pero son diez kilómetros cuadrados.
Многочисленные обломки разлетелись на сотни квадратных километров.
Hubo múltiples lugares de impacto alrededor de 160 kilómetros cuadrados.
Это почти 4 тысячи квадратных километров.
Son 2200 kilómetros cuadrados los que tienen que cubrir.
Уолтер, знаешь, военная аппаратура может сузить зону поиска самолёта только до 50 квадратных километров, но, если у меня будет всё необходимое, я могу выслать тебе точные координаты местонахождения самолёта на мобильный к моменту вашего приземления с точностью до 270 метров.
Walter, sabes, los militares solo te darán un radio de 51 kilómetros cuadrados de la ubicación de ese jet, pero si tengo todas las especificaciones, Puedo enviarte una ubicación de ese avión a tu teléfono en el momento que aterrices dentro de los 274 metros.
Более пяти квадратных километров города сейчас - карантинная зона.
Más de 10 km cuadrados de la ciudad... se han declarado zona de cuarentena.
Шанс для вашего благотворительного фонда спасти более 4 тысяч квадратных километров нетронутых Амазонских тропических лесов.
La oportunidad para que tu fundación de caridad salve más de 7000 kilómetros cuadrados de puro bosque amazónico.
Более чем 300 000 квадратных километров...
Tiene el puente.
километров в час 137
километров 564
километров отсюда 27
квадрат 118
квадратных метров 49
квадранте 17
квадратных футов 33
квадрант 25
квадратных миль 24
километров 564
километров отсюда 27
квадрат 118
квадратных метров 49
квадранте 17
квадратных футов 33
квадрант 25
квадратных миль 24