Кем они являются Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Десять дней, две недели, а затем они возвращаются к тому, кем они являются на самом деле.
Después se transforman en lo que realmente son.
Так просто распределять людей по категориям кем они являются, чем занимаются.
Es fácil etiquetar a las personas Por lo que son, por lo que hacen
И я думаю, что пока люди там не будут честны сами с собой относительно того, кем они являются.. она никогда не изменится.
Y supongo que mientras la gente no se atreva a ser honesta, nunca cambiará.
То, кем они являются, их нутро.
lo que son ellos en lo más profundo.
Но потом я понял, что эго некоторых людей настолько бесконтрольно, что чтобы ни говорили им другие люди, они никак не способны принять правду о том, кем они являются на самом деле
Pero ahora me doy cuenta que algunas personas simplemente tienen egos tan fuera de lugar que no importa lo que la gente les diga ; no pueden aceptar la verdad sobre quien son en realidad.
Ко всем относятся одинаково, вне зависимости от того кем они являются.
Todo el mundo merece ser tratado del mismo modo, no importa lo que son.
Верные и неверные поступки людей основаны на том, кем они являются...
Las personas hacen cosas buenas y cosas malas basándose en quiénes son...
Это две маленькие белые девочки. В теории они живут просто офигенно, просто являясь теми, кем они являются, так что когда они жалуются, это сводит меня с ума, потому что я знаю, каков мир вокруг них на самом деле.
En teoría, les está yendo genial, sólo porque son quienes son y están donde están, así que cuando se quejan, me vuelve loco, porque yo sé cómo es el mundo a su alrededor.
Думаете, люди могут изменить то, кем они являются?
¿ Crees que las personas pueden cambiar lo que son?
Но мы также удаляем что-то, что делает их уникальными... лишаем их важной части тех, кем они являются?
Pero también podríamos estar algunas veces despojándolos de los que los hace únicos robándoles una parte esencial de quienes son.
Большинство из них не представляют, кем они являются или не знают своего предназначения.
La mayoría no saben lo que son o cuál es su propósito.
- Я надеюсь получить лучшее представление о том, кем они являются жертвами -
- Espero tener una mejor idea de quiénes son las víctimas -
Они научили меня самому важному уроку в моей жизни. Ты любишь людей не из-за того, что они делают все, что хочешь ты, а из-за того, кем они являются.
Ellos dos me han enseñado la lección más importante de mi vida, y ésta es que no amas a las personas que amas porque hacen lo que tu quieres, sino por quienes son.
Потому что люди никогда не бывают теми, кем они являются.
Porque la gente nunca es quien dice ser.
Женщины, которые идентифицируют себя как ведьмы, рождаются такими, и их способности - которые мы называем силой - являются частью того, кем они являются, частью их ДНК, если вы хотите.
Las mujeres que se identifican como brujas han nacido como tal, y sus habilidades... que llamamos poderes... son parte de lo que son, parte de su ADN, si quieres.
Всем придется принять то, кем они являются.
Todos tienen que aceptar a todos por lo que son.
Поверь мне, принцесса, что некоторые люди рады быть теми, кем они являются.
Créeme, princesa, eso es exactamente lo que alguna gente es, y son felices de serlo.
Так что касается моего босса, то... он постоянно ищет, с кем переспать. Не важно, кем они являются.
Ahora, la cuestión es, sobre mi jefe, verás... está constantemente a la busca de alguien con quien acostarse.
Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле.
La prisión me enseñó que solo cuando la gente tiene miedo de verdad puedes ver quiénes son de verdad.
- После этого, купцы использовали эти новые водные пути, и с годами они делали их шире и глубже, вот почему Бродс те, кем они являются сегодня чтобы приносить вам всем удовольствие.
- Luego, los mercantes usaron estas nuevas vías navegables, y a lo largo de los años las fueron cortando más y más, y es por eso que Broads es lo que es ahora para que todos lo disfrutemos.
Однажды они столкнутся с теми, кем они являются сейчас.
Un día comeran de nuestras manos.
Кондитер отказалась продавать свадебный торт гей паре за то, кем они являются.
La pastelera se negó a vender una tarta de bodas a una pareja gay por quiénes son.
Люди неспроста носят маски... Чтобы спрятать, кем они являются. Точно как ты делала все последние пять лет.
La gente lleva máscaras por una razón... para esconder quiénes son... exactamente lo que tú has estado haciendo durante los últimos cinco años.
Слушай, я понял давно, что ты не можешь сберечь своих детей от того, кем они являются.
Mira, aprendí hace mucho tiempo que no puedes detener a tus chicos de ser lo que son.
Сейчас они как раз те, кем и являются на самом деле.
Están igual que siempre.
Когда я сажусь за стол, мне плевать, кем эти люди напротив являются, они мои заклятые враги.
Cuando llego a la mesa, esa persona : : : ... no importa quién sea, es mi enemigo mortal.
Они обычно не сообщали мне, кем являются в обычной жизни, кроме одного странного полицейского.
Acostumbraban no contarme quiénes eran en realidad,... salvo el excepcional policía.
Если вы посмотрите в их глаза, вы увидите, кем они в действительности являются и на что они способны.
Si los miras a los ojos, verás quiénes son en realidad y sabrás exactamente de qué son capaces.
Все ли они являются теми, кем кажутся?
¿ Alguno de ellos es lo que parece?
Успех позволяет людям стать теми, кем они на самом деле являются.
El éxito permite a la gente convertirse en quien realmente son.
Сначала узнайте по рации, кем они на самом деле являются.
Usen su radio y altavoces para confirmar quiénes son esos hombres.
Они просто хотят предстать перед всеми теми, кем они на самом деле не являются.
Sólo quieren mostrarles a todos que son algo que no son.
Знаешь, в наше время шведские женщины... они всегда так сильно стараются быть теми, кем не являются.
Sabes, las mujeres Suecas de hoy en día, Siempren intentan muy duramente ser algo que no son.
Заставлять их быть теми, кем они не являются?
¿ Forzándoles a ser algo que no son?
Большинство людей не могут делать это, скрывать свои настоящие чувства, пытаться быть кем-то, кем они не являются.
"Mucha gente no puede hacerlo..." "... cubrir sus verdaderos sentimientos... " "... pretendiendo ser algo que no son... "
Они тоже не были, пока не стали теми, кем являются.
Ellos no eran tampoco ellos hasta que llegaron a serlo.
Но мы обязаны называть их так, кем они и являются- -
Pero nosotros debemos llamarlos lo que son...
Серьезно, теперь вы говорите, что ассистентке юристов стоит стереотипно воспринимать дизайнеров или кого-либо, кто может быть по их мнению тем, кем они не являются...
Entonces ahora está diciendo que las asistentes deberían estereotipar a los diseñadores de moda, o a cualquiera que considere ser alguien que tal vez no encaje en...
Превращает их в тех, кем они не являются.
Los convierten en alguien que no reconocen.
Это те, кем они сейчас являются.
Y así soy yo ahora.
Невероятно, это то, что ты никогда не перестаешь удивляться каковы люди на самом деле... я имею ввиду на самом деле, внутри... потому что, чем больше ты проводишь с ними время, тем больше ты узнаешь их, и когда они себя раскрывают, они кажутся тебе тем, кем они на самом деле являются..
Lo que es increíble es que nunca tiene que preguntarte porque mientras más andas con ellos más los conoces, cuando se revelan a sí mismos te muestran exactamente quienes son.
Независимо от того, кем они являются.
No importa quienes sean.
Мы знаем только кем они не являются.
Solo sabemos quiénes no son.