Коллекционер Çeviri İspanyolca
185 parallel translation
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista... me interesa especialmente, es muy valioso.
- Похоже, он коллекционер.
- Podría ser un coleccionista.
Он крупнейший коллекционер современного искусства.
Es un gran coleccionista de arte.
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Amante y coleccionista de cosas bellas.
Я не коллекционер.
No soy coleccionista.
В 1894 году ее хозяина убил другой коллекционер, пытавшийся ее заполучить.
El propietario de estos sellos fue asesinado por un coleccionista rival para robárselos.
Доктор Галлоуей. Он чрезвычайно богат и ярый коллекционер...
Es muy rico y un coleccionista apasionado...
Она плохой коллекционер.
Pero colecciona mal.
Я не коллекционер.
No soy una coleccionista.
Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов.
El coleccionista es un pobre tipo al que sólo le interesa lo adicional.
Жаль. Мой друг, Сам, коллекционер, о котором я тебе говорил, приезжает завтра днем.
Qué pena, mi amigo Sam, el coleccionista que te dije, viene mañana por la tarde.
- Коллекционер?
- ¿ Coleccionismo?
Он - не человек, он коллекционер скальпов, ищейка, загонщик.
Es un cazador de hombres ; un mercenario... Un marginal, un fuera de la ley.
- Он же коллекционер, у него есть деньги и связи.
- Es un coleccionista, tiene dinero y contactos.
Он коллекционер, но не обладает ни интуицией, ни знаниями.
Colecciona sin discernir ni conocer.
Какой-то коллекционер вин, остановившийся в "Уилтон".
Un coleccionista de vino de Nueva York que está en el Wilton.
— Я, в некотором роде, коллекционер. — Правда?
- Soy una especie de coleccionista.
Как я тебе говорила это был коллекционер, который пожелал остаться неизвестным.
Lo que te dije fue que el coleccionista deseaba permanecer anonyme.
Вы коллекционер?
¿ No será un coleccionista?
Мой друг действительно частный коллекционер.
Mi amigo es un auténtico coleccionista "privado".
Вы тоже коллекционер, мистер Джонстон?
¿ Es también coleccionista, Sr. Johnstone? - ¿ Cómo?
- Говорите коллекционер?
¿ Un coleccionista, dice usted? Sí.
Мадам Деврис - коллекционер.
¡ Madame Devries es coleccionista!
Как коллекционеру, мистеру Трэверсу не должно понравится,.. что другой коллекционер приобрел прекрасный предмет искусства за бесценок.
El Sr. Travers es coleccionista, y los coleccionistas nunca están satisfechos cuando se enteran de que un rival ha adquirido un objeto de arte de gran valor a un precio baladí.
Ага, миллиардер и коллекционер редких рыб.
¿ El multimillonario? Y coleccionista de peces raros.
Мистер Фалько - крупнейший в мире коллекционер Лару.
El Sr. Falko es el mayor coleccionista de LaRue.
А Вы ещё тот коллекционер...
Tiene usted toda la colección.
Я тоже коллекционер. Обожаю Средний Восток. Это ужасно.
Sigo adquiriendo más y más cosas y no tengo lugar para nada.
- Средневековое оружие, я коллекционер.
Armas medievales. Soy coleccionista.
Я - большой коллекционер вещей Кармен Феррары.
"Soy una gran coleccionista de objetos pertenecientes a Carmen Ferrara."
- Он коллекционер.
- es un coleccionista.
Я - коллекционер.
Soy coleccionista.
- Вы коллекционер?
- ¿ Es Ud. coleccionista?
Один коллекционер заплатит круглую сумму за " Звёздные воины :
Hay un coleccionista dispuesto a pagar buenos dólares por "La guerra de las galaxias, episodio VII"
Коллекционер никогда не перестанет коллекционировать, Эрик.
Las colecciono. Nunca pare de coleccionarlas Eric.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала... Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
Bulto es un ávido coleccionista de puntas de flecha indias y tras encontrar una en el suelo de su sótano, un espécimen excepcional de la tribu Natchez...
Она прям коллекционер. У неё в трусах хранятся ответы на все неразрешимые тайны. Я бы посмотрел там в первую очередь.
es una coleccionista cada misterio sin resolver, la respuesta puede estar en las bragas de esa chica es el primer sitio donde buscaría el otro guante de O.J. está ahí
Вы коллекционер?
¿ Eres un coleccionista?
В смысле, я пишу, но я больше коллекционер, на самом деле.
Quiero decir, escribo, pero más bien soy un coleccionista, en realidad.
Она тоже коллекционер.
Ella también es coleccionista.
Габриэль не рядовая женщина. И я люблю ее так, как коллекционер обхаживает наиболее драгоценный... экспонат своей коллекции, находка и приобретение которого являлись исключительным смыслом его существования.
Gabrielle no es una mujer cualquiera y la amo como un coleccionista quiere al objeto más espléndido de su colección, aquél cuyo descubrimiento y adquisición habría significado la única razón de su existencia.
Я тоже немного коллекционер.
Soy un poco coleccionista también.
А ты неплохой коллекционер, она симпатичная.
¿ También es coleccionista? Ella es muy bonita.
Мистер C Блэкстафф, коллекционер всяких странных штучек и нацистских реликвий.
El Sr. C. Blackstaff es un coleccionista de objetos alienígenas y recuerdos Nazi.
Кастлунд, коллекционер картин.
La coleccionista de arte.
Крупный коллекционер.
Un gran coleccionista.
Это твой коллекционер?
¿ Tu coleccionista?
Настоящий коллекционер тебя убил бы.
Un verdadero coleccionista te mataría.
Вы коллекционер
Te gusta coleccionar cosas.
Я коллекционер.
Soy coleccionista.
Она говорит, что ты должен взять это, ты же коллекционер.
Pero debe aceptarlo porque es coleccionista. Ella dice que debes aceptarlo, tú eres el coleccionista.