English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кричи

Кричи Çeviri İspanyolca

779 parallel translation
Не будь немым, не кричи.
Para no ser mudo, no gritar.
Иначе говоря, не кричи на меня.
No me grites.
- Не кричи, у тебя поднимется температура.
- No grites, que sube la temperatura.
Не кричи так.
No grites así.
- Ну ладно, кричи.
Pues chilla.
- Не кричи, Уоррен. Мы к такому не привыкли.
- No grites Warren, no somos sordos.
Пожалуйста, не кричи на меня.
La revolución es la única cosa que puede mantener... a un hombre fuera de vez en cuando?
Кричи! Тебя никто не услышит.
Nadie te oirá.
Не переживай. Но если вздумаешь... Не кричи.
No te preocupes, cada vez que tú...
Не кричи на меня!
Bueno, no tienes que gritarme!
Давай, кричи.
- Vamos, grita.
Не кричи, ты ее напугаешь!
¡ No hagas eso! ¿ Cómo vamos a...?
- Не кричи, о нас и так уже говорят.
- ¡ No grites! ¡ No tiene que oírlo todo el mundo!
Не кричи, у нас гости.
Sis, baja. Tenemos un invitado en la casa.
Не кричи, дорогой.
No grites, cariño.
Не кричи, я не могу задерживаться.
No grites, no puedo entretenerme.
- Не кричи, дверь закрыта.
- No grites, está cerrado.
А как она кончится - кричи. Он будет орать тебе в ответ.
Después grite y le responderá.
Не кричи.
Deja de gritar.
Он тебя отпустит. Не кричи.
Ahora te soltará, pero no grites.
Ты кричи, когда они придут забирать тебя.
Aún estarás gritando cuando vuelvan a sacarte.
Бобби, кричи.
Bobby, grita.
Поднимись на платформу и кричи, Бобби. Полотенце, Бобби. Маши полотенцем.
Sube a la plataforma y sigue gritando, agita la toalla, Bobby.
Кричи, сколько влезет, никто тебя не услышит.
Nadie oirá tus gritos.
- Не кричи ты.
- Espera, ya voy.
Кричи, что я буржуй, кровопийца!
Sanguijuela, aprovechado...
Йохэй! Кричи, не строй рожи!
¡ Gritemos más que ellos!
Я здесь, мама Не кричи
¡ Estoy aquí mamá! ¡ Para de gritar!
Ок, Тогда вперёд, кричи!
Bueno, entonces, ¡ grita!
Кричи во всю глотку
Grita hasta que te pongas afónica.
Не кричи!
¡ Pare de gritar!
Но... ты кричи! Кричи, не сдерживайся, хорошо?
Grita tanto como quieras, ¿ sí?
- Не кричи так, ты меня пугаешь.
- No grites. Me das miedo.
Давай кричи Олэ, мужик!
¡ Di "ole", hombre!
Не кричи так, ты можешь навредить ребенку.
No llores, puedes dañar al niño.
Мальчик, не кричи.
Niño, basta.
Не кричи.
Vete.
Не кричи.
No llores.
- Не кричи.
- No grites.
- Вы обманщик! - Сесина, успокойся, Сесина, не кричи!
- Cálmate, Sisina, cálmate, no grites.
Тихо. Не кричи.
Cállate.
Не кричи!
No grites.
Не кричи!
¡ No grites!
- Да не кричи так!
¡ Calla, no grites!
- Да не кричи ты!
- ¡ Calla!
Не кричи, а то у меня будут проблемы!
¡ Que te va a oír la vieja! ¡ Me estás comprometiendo!
- Не кричи, это нервирует меня, я брошу.
No grites, me pones nervioso!
Тихо, не кричи, Деби.
¡ No digas nada!
Не кричи!
Por favor, no grites. - ¡ Socorro!
Потише, не кричи!
No, Sisina, no grites, Sisina...
Давай, кричи!
¡ Vamos, grita!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]