Лимонный Çeviri İspanyolca
164 parallel translation
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок.
Es una sopa. Caldo de pollo, yemas de huevo y jugo de limón.
Не топай так - лимонный торт опадет.
No pises fuerte o no cuajará el pastel de limón.
Лимонный сок!
¡ Tiene sabor a limón!
- Лимонный.
De limón
- Не пью кофе. - Ну, а лимонный сок?
¿ Una limonada?
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана.
Tequila triple en seco, zumo de limón fresco y... sal, todo alrededor del borde del vaso.
Лимонный освежитель - натуральная чистилка.
El limón es ácido y va bien para fregar.
- И лимонный шелк.
- Y Lemon Satin.
- Лимонный шелк...
- Lemon Satin.
Один лимонный чай!
¡ Un té con limón!
Если б этот лимонный бизнес пошел...
Si ese negocio de los limones hubiera ido bien...
Не глупи. Я не нашёл лимонный сок...
¿ Queréis que os deje para que podáis llegar a un acuerdo?
Ах, лимонный пирог!
Oh, la tarta de limón, cariño.
никогда нельзя по-настоящему доверять людям, которые не любят лимонный пирог.
Siempre he dicho, ya lo sabes, que nunca podría ser buen amigo de alguien que no ame la tarta de limón.
Можешь выпить лимонный ликёр.
Toma cordial de limón.
Лимонный подъем.
Vigorizante Limón.
Я не ел лимонный пирог вот уже 10 лет.
Hace 10 años que no como pastel de lima.
Лимонный "шмуш"
- Sí. Un amasijo de limón.
Лимонный пирог. Ничего.
Tarta de limón, no está mal.
- А этот лимонный из слоеного теста.
Y ésa es de limón, como un milhojas.
Приятный лимонный привкус.
Me gusta el ligero sabor a limón.
А это лимонный кекс.
Pasteles de limón.
Здесь индейка и лимонный кекс.
Carne, pasteles de limón.
Из вас сразу начнут выходить все жидкости - там, вода, лимонный сок, моча.
Cualquier líquido le resbalará, ya sea agua, zumo de limón u orina.
Лимонный Шeрбeт.
¡ Sorbete de limón!
Апельсиновый или лимонный?
¿ De naranja o de limón?
- Лимонный сок.
- Jugo de limón.
Вымочите это в солнце и сделайте кайфовый лимонный пирог.
Empápalo bien al sol y haz una tarta de limón bien molona.
Лимонный пирог.
¿ Una colcha? ¿ Una tarta merengada de limón?
Я использую настоящий лимонный сок. Прямо с дерева. В этом весь секрет.
Uso limón natural de nuestro jardín, es el secreto.
Он купил мне лимонный лёд.
Me compró un helado de limón.
А там, где ты работаешь, готовят домашний лимонный пирог?
¿ En ese lugar que trabajabas tienen pastel de limón casero?
Здесь делали самый лучший лимонный пирог в округе.
Este lugar tiene la mejor pastel de limón de la zona.
Я даже не помню, как привела его домой. Проклятый лимонный коктейль.
Ni siquiera recuerdo haberle llevado a casa.
А вот если кто-то запустит лимонный пирог в лицо ректора как некое заявление, вот это я напечатаю.
Si alguien le tirara el pastel en la cara como una declaración, entonces lo publicaría.
Люблю лизать лимонный леденец в Лиллехаммере.
Me gustaría lamer un chupete de limón en Lillehammer.
Я думаю, сделаю лимонный пироженные-безе.
Estoy pensando en mi pastel de merengue y limón.
Горячая / сумасшедшая по шкале, лимонный закон, платиновое правило...
El gráfico macizorra / pirada, la ley del limón, la regla de platino...
По вкусу всё напоминает лимонный пирог.
Todo sabe a tarta de merengue de limón
Вся еда по-прежнему будет на вкус как лимонный пирог, он будет терять сознание и останется таким же простофилей.
Va a ir derecho a probar pastel de merengue de limón desmayándose y siendo inocente
Там печенье.На столе лимонный напиток.
Hay galletas en la mesa del fondo y limonada.
ак называетс € ресторан, в котором подают эту подозрительную картошку, и могут ли мне заменить чесночно-лимонный айоли?
Cual es el nombre del restaurante que vende las mencionadas frituras. ¿ Y puedo cambiar el alioli de ajo y limón?
Кстати, я делаю очень вкусный лимонный пирог.
Por cierto, hago un pie de limón exquisito.
Ты не передашь ли мне тот лимонный сок?
¿ Me pasas esa limonada?
Нет. Салат из мусора это что-либо все еще съедобное из твоего холодильника плюс свежий салат-латук, сваренное вкрутую яйцо и специальный лимонный соус.
No, la ensalada de sobras lleva lo que quede en la nevera en buen estado más lechuga freca, huevo duro y aliño especial de limonada.
Мягкий лимонный!
Té de Limón.
Кто будет лимонный пирог?
Ahora, ¿ Quien quiere torta de limón?
- Лимонный сок.
- jugo de limón.
Лимонный сок. Соль... всего щепотка.
Un poco de sal, simplemente una pizca.
Ох, я подумал, что это лимонный леденец.
Crei que era un bocadillo de limon.
я стащил восхитительный лимонный кондиционер дл € волос.
El chico está muerto, ¿ no es así?