Лимонный сок Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок.
Es una sopa. Caldo de pollo, yemas de huevo y jugo de limón.
Лимонный сок!
¡ Tiene sabor a limón!
- Не пью кофе. - Ну, а лимонный сок?
¿ Una limonada?
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана.
Tequila triple en seco, zumo de limón fresco y... sal, todo alrededor del borde del vaso.
Не глупи. Я не нашёл лимонный сок...
¿ Queréis que os deje para que podáis llegar a un acuerdo?
Из вас сразу начнут выходить все жидкости - там, вода, лимонный сок, моча.
Cualquier líquido le resbalará, ya sea agua, zumo de limón u orina.
- Лимонный сок.
- Jugo de limón.
Я использую настоящий лимонный сок. Прямо с дерева. В этом весь секрет.
Uso limón natural de nuestro jardín, es el secreto.
Ты не передашь ли мне тот лимонный сок?
¿ Me pasas esa limonada?
Если жизнь дает тебе в руки лимоны... сделай лимонный сок или виски с лимоном.
Si la vida te da limones... ve a hacer limonada. O, tal vez, un cóctel de whisky con limón.
Да ещё и лимонный сок щиплет...
Mira lo que acabo de hacer. También tiene jugo de limón encima.
Нет, ты выжимаешь на неё лимонный сок, а потом заворачиваешь всё прозрачной плёнкой
No, exprimes jugo de limón sobre eso, luego le colocas la envoltura plástica por encima.
Корица, шалфей и корриандр, Выжатый лимонный сок, затем масло.
Canela, salvia y cilantro, unas gotas de limón, y después la mantequilla.
Ну.. Я вылил лимонный сок себе на голову.
Así que... me puse limón en el pelo.
Не могу поверить, что у меня закончился лимонный сок.
No puedo creerlo. Me quedé sin jugo de limón.
Лимонный сок.
Zumo de limón.
Использую ли я лимонный сок для чистки?
¿ Me veo como puedo limpiar con jugo de limón?
Это звучит как лимонный сок.
Suena como el zumo de limón.
В основном, лимонный сок.
Básicamente zumo de limón.
- Они сделают газированный лимонный сок, ваш босс не заметит.
Pueden carbonatar zumo de limón. Tu jefe no notará la diferencia.
Лимонный сок, текила...
Jugo de lima, Tequila, eh...
Мерка хлорки на галлон, и лимонный сок!
Un tapón de lejía por cada tres litros. ¡ Añadid un poco de zumo de limón!
Их надо крепко держать в кулаке, и быть готовой сжать так, будто собираешься торговать лимонадом, а из их яиц течет лимонный сок.
Debes tener sus pelotas en la mano, lista para apretar, como si fueras a sacarle todo el jugo.
Я как раз собирался выжать лимонный сок на обнаженную грудь Сьюзан Сарандон.
Bueno, yo estaba a punto de exprimir el jugo de limon en el torso desnudo de Susan Sarandon.
- Лимонный сок!
- ¡ Zumo de limón!
Тут только вода, кленовый сироп, лимонный сок и кайенский перец.
Solo tomo agua con jarabe de arce, limón y pimienta.
Ну знаешь, лимонный сок, каперсы, лук-шалот.
Ya sabes, jugo de limón, alcaparras, chalotes.
Здесь основные ингридиенты... Героин, кокаин, лимонный сок, минеральная вода.
Los ingredientes básicos aquí... heroína, cocaína de roca, jugo de limón y agua mineral.
- Лимонный сок.
- jugo de limón.
Лимонный сок. Соль... всего щепотка.
Un poco de sal, simplemente una pizca.
Лимонный сок, ликер и яйца
¿ Una bebida?
сокровище мое 20
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
сокращение от 16
соколиный глаз 16
сокровище нации 31
сокращенно 21
сокровище 135
сокол 100
сокровища 82
сократ 56
сокращение 31
сокращение от 16
соколиный глаз 16
сокровище нации 31
сока 30
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19
лимон 99
сокращения 30
сокровища нации 23
соки 381
сокращение бюджета 17
сокр 16
сокс 21
сокка 24
соки стэкхаус 19
лимон 99