English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лорд вейдер

Лорд вейдер Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Не пытайтесь напугать нас вашим колдовством, лорд Вейдер.
No pretenda intimidarnos con sus cuentos de brujas, Lord Vader.
Лорд Вейдер предоставит нам данные... о местонахождении крепости повстанцев... к моменту, когда эта станция заработает на полную мощность.
Lord Vader nos facilitará el emplazamiento de la fortaleza rebelde para cuando esta estación entre en funcionamiento.
Ну вот. Видите, лорд Вейдер?
Ya está. ¿ Ves, Lord Vader?
Лорд Вейдер.
Lord Vader.
Благодарю вас, лорд Вейдер.
Gracias, lord Vader.
Да, лорд Вейдер. Я прорвался к главным генераторам.
Lord Vader, llegamos a los generadores de energía.
Вот, лорд Вейдер... последний раз, когда они были видны на наших экранах.
Esa, lord Vader, fue la última vez que los avistamos.
- Лорд Вейдер.
Lord Vader.
Проверь свои чувства, лорд Вейдер.
Examine sus sentimientos, lord Vader.
- Лорд Вейдер.
- Lord Vader.
Капитан, лорд Вейдер требует рапорта.
Lord Vader exige un informe sobre la búsqueda.
Лорд Вейдер, наши корабли закончили осмотр и ничего не нашли.
Lord Vader, las naves peinaron la zona y no encontraron nada.
Лорд Вейдер, а что до Леи и вуки?
¿ Qué hacemos con Leia y el wookiee, lord Vader?
Лорд Вейдер, приближается корабль, класса "Крестокрыл".
Lord Vader, una nave de alas cruzadas se acerca.
Лорд Вейдер, мы используем эту установку для углеродной заморозки.
Lord Vader, solamente utilizamos esta instalación para congelar.
Лорд Вейдер, какой приятный сюрприз. Для нас это большая честь.
Lord Vader, esta es una visita inesperada que nos honra.
Я заверяю вас, лорд Вейдер, мои люди работают в максимальном темпе.
Mis hombres están trabajando lo más rápido que pueden.
Вы славно потрудились, лорд Вейдер.
Bien hecho, lord Vader.
Любопытно, ясны ли твои чувства в этом вопросе, лорд Вейдер.
Me pregunto si tus sentimientos sobre esto están claros.
Я чувствую в вас большой гнев, Лорд Вейдер.
Estoy muy enfadado, Lord Vader.
Хорошо, Лорд Вейдер. Вы победили...
Ok, Lord Vader, tu ganas.
Лорд Вейдер, ваши знания рынка недвижимости Лос Анджелеса не смогли сделать ту квартиру в Глендейле рентабельной, или же...
Lord Vader, sus referencias internas sobre el mercado de bienes raíces de Los Angeles no le han dado la visión para obtener ganancias sobre ese condominio en Glendale, ni ha...
Лорд Вейдер, мы вошли в систему Хот, Но повстанцы выставили энергетический щит, мешающий нашему вторжению.
Lord Vader, hemos entrado en el sistema Hoth, pero los rebeldes han activado un escudo que nos impide el paso.
Лорд Вейдер, мы вышли из сверхсвета и....
Lord Vader, hemos dejado la velocidad de la luz y...
Да, Лорд Вейдер, через минуту их щит будет снят.
Sí, Lord Vader, desactivaremos el escudo enseguida.
Капитан, Лорд Вейдер тербует свежую информацию по погоне за Тысячелетним Соколом.
Capitán, Lord Vader exige novedades sobre la persecución del Halcón Milenario.
Вызывали, лорд Вейдер?
¿ Llamó, Lord Vader?
И тут Лорд Вейдер спрашивает :
Entonces Lord Vader aparece, y está todo...
Да, Лорд Вейдер.
Si. Lord Vader.
Да будет воля Твоя, Лорд Вейдер.
Lo haré, Lord Vader.
Лорд Вейдер...
Lord Vader...
Где Лорд Вейдер?
¿ Dónde está Lord Vader?
Лорд Вейдер, при всем уважении, вы и губернатор Таркин просите чудес.
Lord Vader, con el debido respeto, usted y el Gobernador Tarkin están pindiendo milagros.
Я и лорд Вейдер возьмем все в свои руки пока вас не будет.
Lord Vader y yo nos arreglaremos en su ausencia.
Лорд Вейдер приказал лично проследить, чтобы вы благополучно добрались до челнока.
Lord Vader me pidió que me asegurara que subía sana y salva a la lanzadera.
Все прошло так, как вы предвидели, лорд Вейдер.
Todo ha salido como predijo, Lord Vader.
Лорд Вейдер, мы вошли в систему и ожидаем ваших указаний.
Lord Vader, hemos entrado en el sistema y esperamos sus órdenes.
Адмирал, лорд Вейдер отрезал один из кораблей мятежников от остального флота.
Almirante, Lord Vader ha separado una de las naves rebeldes del resto de la flota.
Но лорд Вейдер об этом не узнает.
Pero Lord Vader eso no lo sabe.
Лорд Вейдер, с мятежниками из системы Лотал уже покончено?
Lord Vader, ¿ te has encargado de los rebeldes del sistema Lothal?
Не понимаю, почему лорд Вейдер постоянно посылает их.
No entiendo por qué Lord Vader insiste en enviarlos.
Инквизитор, я думал, что на борту будет лорд Вейдер.
Inquisidor, pensaba que Lord Vader venía a bordo.
- Лорд Вейдер послал меня замещать его.
Lord Vader me ha enviado en su lugar.
Лорд Вейдер будет очень рад.
Tu captura complacerá a Lord Vader.
Я надеялся, что он и Лорд Вейдер будут здесь по такому случаю.
Esperaría que él y Lord Vader estuvieran aquí para una ocasión así.
Лорд Вейдер займётся флотом.
Lord Vader se ocupará de la flota.
- Лорд Вейдер поставил ему ловушку.
- Luke. - Le puso una trampa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]