English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лорд рал

Лорд рал Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Лорд Рал?
Sir Rahal, ¿ Qué pasa?
Я не могу ждать, пока Лорд Рал пробьёт заслон.
No puedo esperar a que Lord Rahl derribe la frontera.
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
Y de un modo u otro, Lord Rahl tendrá bajo su dominio las Tierras del Este, al igual que las provincias de las Tierras Medias y más allá.
А где был этот Искатель, когда Лорд Рал поработил нас?
¿ Dónde estaba el Buscador cuando sufríamos bajo Lord Rahl?
Она говорила своим друзьям, что Лорд Рал не истинный наш вождь.
Reuniendo a sus amigos, diciéndoles que Lord Rahal no es nuestro líder verdadero.
Неповиновение должно быть наказано публично, дабы Лорд Рал знал, мы больше его не подведём.
Debemos expulsar la publicidad de los rebeldes así Lord Rahl sabrá que nunca lo desafiaremos de nuevo.
Лорд Рал считал, что присутствие в городе солдат, помешает Искателю вернутся.
Lord Rahal sintió que ocupar la ciudad persuadiría al Buscador de volver.
Лорд Рал будет в восторге.
Lord Rahl se pondrá muy feliz.
Лорд Рал победит ещё раньше, чем предполагал.
Entonces Lord Rahl conseguirá su victoria antes de lo esperado.
Лорд Рал издал новый указ.
Rahl El Oscuro ha enviado nuevas órdenes.
Если и когда новый Лорд Рал взойдет на трон, только мы будем решать достоин ли он наших услуг.
Si el nuevo Lord Rahl reclama el trono, entonces decidiremos si él merece nuestros servicios.
Лорд Рал.
Lord Rahl.
Лорд Рал не служит человеку.
Lord Rahl no sirve a ningún hombre.
Лорд Рал?
Cara.
Твой новый Лорд Рал уже оставил тебя?
¿ Ya te abandonó tu nuevo Lord Rahl?
Я не Лорд Рал Я Ричард Сафер
No soy Lord Rahl soy Richard Cypher.
Лорд Рал?
¡ Lord Rahl!
Только если это не приказ, Лорд Рал.
A menos que eso sea una orden, Lord Rahl.
Я не Лорд Рал.
- No soy Lord Rahl.
Потому что ты настоящий Лорд Рал.
- Porque eres el verdadero Lord Rahl.
Ты полагаешь, что я - твой Лорд Рал?
¿ Crees que soy Lord Rahl?
Тогда как Лорд Рал, Правитель Д'Хары, повелитель Морд-Сит.
Entonces como Lord Rahl, Soberano de D'Hara,
Я старался, Лорд Рал.
Lo hice lo mejor que pude, Lord Rahl
Я с радостью принимаю, Лорд Рал.
Acepto con gratitud, Lord Rahl.
Лорд Рал, Владетель не доволен мной?
Lord Rahl, ¿ he disgustado al Custodio?
Но, Лорд Рал, компас, указывающий путь к Камню Слез, работает лишь в руках Искателя.
Lord Rahl, la brújula que señala a la Piedra de Lágrimas solo funciona en las manos del buscador.
Лорд Рал
Lord Rahl.
Ричард Сайфер, ты - истинный Искатель. Лорд Рал
Richard Cypher, tú eres el verdadero buscador La leyenda del Buscador Temporada 2, Episodio 18 Lord Rahl.
Подумайте об этом, Лорд Рал.
Piense en ello, Lord Rahl
Благодарю, Лорд Рал.
Gracias, Lord Rahl.
Лорд Рал.
Lord Rahl...
А если это случится, Лорд Рал прикажет, чтобы твоя голова изящно красовалась на копье перед воротами дворца.
Y si eso pasa, Lord Rahl ordenará que nuestras cabezas sean puestas en picas a las puertas de palacio
Лорд Рал, это правда.... вы всё ещё живы.
Lord Rahl, es verdad todavía sigues con vida.
Лорд Рал устал от своего путешествия, и желает получить удовольствие которое могут доставить только опытные Морд-Сит.
Lord Rahl está cansado de sus viajes, y desea disfrutar en particular, los placeres que sólo las habilidades de sus Mord-Sith pueden proporcionar.
Ваша преданность долгу восхищает, как всегда, Лорд Рал!
Tu devoción al deber es admirable como siempre, Lord Rahl.
Настоящий лорд Рал никогда не показывал доброту рабу.
El verdadero Lord Rahl nunca mostraría amabilidad a una esclava
Если мы попытаемся уйти сейчас, до того как Лорд Рал удовлетворит свои аппетиты, они станут нас подозревать.
Si lo intentamos y nos vamos ahora, antes de que Lord Rahl se entregue a sus famosos apetitos, ellas sospecharán
Лорд Рал, это ваш самый верный слуга, Генерал Эгремонт.
Lord Rahl, su oficial de mas confianza el General Egremont
Пожалуйста Лорд Рал простите меня.
Por favor Lord Rahl, perdóneme.
Лорд Рал приказал мне.
Lord Rahl me lo ordenó.
Лорд Рал мертв!
¡ Lord Rahl está muerto!
Если ты сможешь доказать, что ты - настоящий Лорд Рал.
Si puedes probar que en realidad eres Lord Rahl.
Эта женщина утверждает, что Лорд Рал приказал ей встретить его тут.
Esta mujer dice que Lord Rahl le ha ordenado que venga aquí
Лорд Рал послал мне сообщение.
Lord Rahl esta enviándome un mensaje.
Лорд Рал находится под контролем Искателя.
Lord Rahl está bajo el control del Buscador.
Истинный Лорд Рал в опасности.
- El verdadero Lord Rahl corre peligro.
Даркен Рал использовал магию, что бы вернуться в Мир Живых. Но Истинный Лорд Рал - это Ричард.
Tal vez Rahl el Oscuro usó magia para volver al mundo de los vivos pero Richard es el verdadero Lord Rahl.
и щедро тебя наградил. Более, чем щедро, лорд Рал.
Es usted muy generoso, Lord Rahl.
Лорд Рал оценит твою преданность.
Serás recompensado.
Лорд Рал мертв.
Lord Rahl está muerto.
Храм Морд-Сит был оставлен, Лорд Рал.
El templo de las Mord-Sith fue abandonado, Lord Rahl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]