Лотерею Çeviri İspanyolca
515 parallel translation
Мир похож на лотерею.
El mundo es como una lotería
После этого мы разыграем лотерею и победитель будет назван.
Después, lo sortearemos y veremos quién gana.
- Я что, приз в лотерею?
- ¿ Como si fuera un premio de lotería?
- Он выиграл в лотерею.
- Uno que ha ganado la lotería.
- Мы ее выиграли в лотерею у театра.
- Nos tocó en una rifa del teatro.
Тогда, вас, возможно, заинтересует лоскутное одеяло. Мы устраиваем лотерею.
En ese caso, le interesará el acolchado de nuestra rifa benéfica.
Тогда ты сможешь пожертвовать его нашей церкви, и тогда мы тоже устроим лотерею.
Así, tal vez se lo dones a nuestra iglesia. Y podamos volver a sortearlo.
И сыграй на него в лотерею!
¡ Dedicaos a jugar a la Loto!
Знаешь, моя кузина однажды выиграла в лотерею.
Tengo una prima que ganó las primas en bonos.
- Иди поиграй в лотерею.
- Y las veré aún más. Ve al bingo.
Как будто в лотерею выиграла.
Como si te hubiera tocado la lotería.
- Но, однажды, он выиграл в лотерею и тогда...
Después le tocó la lotería y entonces...
Подарила в лотерею Кчмч свой билет кума.
Regaló un billete de lotería la comadre a mi compadre.
Может, Конрад выиграл в лотерею.
Tal vez Konrad ganó la lotería.
Или устроишь лотерею?
Quieres dibujar lotes?
Устроили даже лотерею. Купил билет и выиграл ферму в Африке.
Hay una lotería : "Compre un billete y gane una granja en Africa".
Лерой в тюрьме за убийство и у него залог в $ 1000000. Так что, если только он не выиграет в лотерею, Лероя мы долго не увидим.
Leroy está en la cárcel y la fianza es de un millón de dólares, así que a no ser que le toque la lotería, no irá a ninguna parte durante algún tiempo.
Ты не играешь в лотерею.
Tú no juegas lotería.
Разыграно в лотерею?
¿ Se sortea?
Канал "Праздность" для безработных подскажет, как выиграть в лотерею, после рекламной паузы.
Labartola. El programa de TV para los parados. Seguiremos ofreciendo consejos para ganar la lotería en un momento.
Учитывая, что я выиграла 3 миллиона в лотерею эти деньги я могу спустить на одежду.
Con los tres millones que me gané a la lotería... puedo reventarme estos 2500 dólares en sombreros.
Я выиграл в лотерею.
Gané la lotería.
У меня такое чувство... -... что мы можем выиграть в лотерею!
Tengo el presentimiento... de que podemos ganar...
Это так мило. Ну, учитывая, что я выиграла в лотерею 3 миллиона..... я могу взять эти 2500 и...
Con los tres millones que me gané a la lotería... puedo reventarme estos 2500 dólares en sombreros.
А теперь, следующие номера выиграли сегодня в лотерею.
Y ahora, los números de la lotería.
Вы только что выиграли в производственную лотерею!
- Será deshollinador industrial por un día. ¡ Ganó el sorteo de empleados! GRAN GANADOR
Должно быть он выиграл в лотерею!
Habrá ganado la lotería.
Ты чё, выиграл в лотерею?
¿ Te sacaste la lotería?
В международную лотерею выиграли.
Lo ganamos en una lotería internacional.
Мисато-сан никогда не выигрывала в лотерею.
Misato-san nunca dispara a la bandada.
Я подумал, не устроить ли нам лотерею.
Estaba pensando más en algo como una rifa.
По правилам диоцеза нам разрешено раз в пару лет разыгрывать приз в лотерею.
Según las reglas de la diócesis podemos hacer una rifa cada dos años.
Но ведь тот, кто выиграет в лотерею, не захочет ее отдавать.
Ah, pero el ganador de la rifa no querrá devolverlo.
Смотри, не разыграй ее в лотерею.
No lo des en una rifa o algo así.
Я выиграл... лотерею.
Gané un concurso.
Кроме того, какими бы ни были шансы, нельзя выиграть в лотерею, не купив билет.
Y aun con pocas probabilidades no se puede ganar la lotería si no se compra un boleto.
Как я сказал, нельзя выиграть в лотерею, не купив билет.
Como dije, no puedes ganar la lotería si no compras un boleto.
OK! Отличный денек выиграть в лотерею.
Es un buen día para comprar un billete de lotería.
С таким номером хорошо играть в лотерею.
He aquí un buen número parajugar a la lotería.
Но мой отец мёртв, а мы здесь пытаемся выиграть лотерею.
Pero nuestro padre murió, y aquí jugamos a la lotería.
Думаешь, я выиграла в лотерею.
Piper, no he ganado la lotería.
Чьему-то выигрышу в лотерею, успеху тех, кому нет и 27.
Como los ganadores de lotería o personas increíblemente exitosas a los 27 años.
Утром я выиграла в Пенсильванскую лотерею ; сбежала с работы... и устроила себе в парке пикник - съела целый шоколадный торт.
Me gané la lotería de Pennsylvania en la mañana... renuncié a mis empleos... y me comí un gran almuerzo en el parque con mucho pastel de chocolate.
Ладно, Китти, когда выиграешь лотерею, ты можешь купить ему Диснейленд.
¡ Bien, Kitty, cuando te ganes la lotería le puedes comprar Disneylandia!
Не этот. Он спустил все деньги на моментальную лотерею
No, éste se gastó toda la pasta en lotería.
Смотрите, что я выиграл в лотерею.
mira lo que gane en el sorteo.
Вы играете в лотерею?
- ¿ Juegas a la lotería?
Я выиграл свою грин-карту в лотерею.
Gané la Green Card en la lotería.
Кто-нибудь из вас играет в лотерею?
¿ Juegan a la lotería?
ќна выиграла его в лотерею в Ѕалтиморе... когда ходила в католическую школу.
cuando estudiaba en un colegio de monjas.
Проведу лотерею на пособие и организую концерт.
- Y yo organizaré un concierto.