English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лотерея

Лотерея Çeviri İspanyolca

188 parallel translation
- Бой - всегда лотерея
Cualquier batalla es una apuesta.
Лучшая в мире лотерея Неаполя!
¿ Quién quiere número para la lotería?
Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея.
Una idea atractiva, señor Boma, pero estoy mejor calificado para la decisión que cualquier juego de azar.
Брак - это лотерея, и ты вытянула выигрышный билет. 120 Га!
El matrimonio es una lotería y te ha tocado el gordo.
Деньги? Это какая-то лотерея?
- Por favor, ayudese a sí mismo!
Пойми, мы в Москве живем, а Москва - большая лотерея, можно сразч все выиграть.
Comprende de una vez, vivimos en Moscú. Moscú es una gran lotería, se puede ganar todo de un porrazo.
А в жизни еще и лотерея есть.
La vida no está tan reglamentada, también existe la lotería.
Лотерея!
¡ Lotería!
Лотерея! Лотерея!
Lotería, lotería...
Лотерея за один динар! Покупай!
¡ Si no compra, no gana!
Лотерея.
Lotería.
Какая лотерея?
¿ Qué lotería?
"Лотерея"
CÁMARA DE compensacion
- По мне - так это лотерея.
Parece una lotería.
Лотерея страны.
Lotería estatal- - ¡ donde todos ganan!
Лотерея. Наживаются на бедных и необразованных.
La lotería- - explotadora de pobres e ignorantes.
Лотерея - единственный луч надежды в моей жизни.
La lotería es el rayo de esperanza... en mi vida que de otra manera sería insoportable.
- Лотерея и ты.
La lotería y tú.
Это всё просто... случайная лотерея бессмысленных трагедий... которых редко удается избежать.
No es más que..... una lotería caprichosa de tragedias sin sentido y una serie de arreglos para salir del paso.
Потом будет устроена обычная лотерея. Тот, кто выиграет, получит куклу.
Con esos números haremos una lotería... para ver quién recibe el muñeco.
А теперь самая важная часть вечера - лотерея!
Y ahora llegamos a lo más importante ¡ la rifa!
Последняя лотерея, в которой я участвовал, вышла очень интересная, потому что там выиграли люди, которые ее и устраивали.
La última rifa en la que estuve fué muy interesante. Porque las personas que dirigieron la rifa en realidad la ganaron.
Но лотерея была мошенничеством, Тед.
Bien, pero, la rifa fue amañada, Ted.
Руби Роид к вашим услугам с Корбеном и администрацией этого отеля... и мисс Лотерея лично... и 8 000 прочих счастливчиков... удостоенные присутствием на уникальном концерте Плавалагуны!
¡ Ruby Rhod para servirles dos horas con Korben y el gerente del hotel y la señorita Croqueta Géminis en persona y 8000 afortunados que tendrán el privilegio de este concierto de la diva Plavalaguna!
Ничего заранее неизвестно. Гепатит "Б" - это, знаете, лотерея.
Es una lotería la Hepatitis B.
- Лотерея.
- Jugué a la lotería.
Случалось ли вам в школе читать рассказ "Лотерея"?
¿ Leyeron "La Lotería" en el bachillerato?
Свадебная лотерея.
- "La Lotería" adaptado para bodas.
Сегодня у нас в ресторане лотерея с тематикой суеверий.
Hoy en el restaurante recaudamos fondos con actos sobre supersticiones.
Жизнь как лотерея.
Ése es el juego.
Вернусь через 10 ( 20 ) минут. Лотерея отменена. Эрик?
Volvere en 10, 20... rifa cancelada.
Как там твоя брошенная лотерея?
Como va la rifa abandonada?
- Итак, все готовы... Случалось ли вам в школе читать рассказ "Лотерея"?
En la universidad quizás leyeron "La Lotería".
Свадебная лотерея.
La lotería de las bodas.
Нет, это лотерея.
Que va, los sortean.
Все это как лотерея, мой дорогой. Вот, к примеру, моя дочь.
Todo es una lotería, no se sabe nada de antemano.
Никто. Лотерея.
Por sorteo.
- Я понимаю, ты считаешь что эта лотерея - ярмо собачье но мы все здесь, будем следить за номерами, и нам будет весело.
- Porque sé que crees que la lotería es una "bosada" pero estamos aquí y vamos a divertirnos en el sorteo.
- Так, у нас лотерея!
- ¡ Vamos, lotería!
Ребята, лотерея сейчас начнётся.
Chicos, el sorteo comenzará ya.
- Это лотерея.
- Es muy arriesgado.
- Переговоры это всегда лотерея.
- Las negociaciones lo son.
Вся эта проклятая работа - лотерея.
Este maldito trabajo lo es.
Притом моя судьба, как лотерея, мне запрещает добровольный выбор.
La lotería de mi destino impide mi libre elección.
Вынешь одну карту - и он рухнет. Деньги переходят из рук в руки, никто здесь не обойдён. То, что люди здесь переживают изо дня в день - это охренительная лотерея.
Cuando viene al distrito un tipo con ganas... le paga a las chicas con dinero en efectivo... pero en el bolso no se queda mucho rato... siempre termina en las manos del rufián.
Итак, лотерея.
Bien, la rifa.
Кто вообще выбирает, кого мочить, у вас лотерея, что ли, есть?
¿ Hacen una rifa?
Лотерея.
Una rifa.
Лотерея!
¡ Loteria!
Лотерея - лажа!
¡ La lotería es una mierda!
- Это лотерея
- Cualquiera de las dos cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]