Любовник Çeviri İspanyolca
1,030 parallel translation
Но зато как любовник он был просто находкой, изюминкой, он был...
Pero era un ladrón de lo más descarado.
Их это развлечёт. "Вы слышали? У Полы молодой любовник".
" ¿ Sabéis lo de Paula y su nuevo jovencito?
Любовник говорит. :
Cuando un tío dice :
- У неё есть любовник!
¡ Un amante!
Любовник Росалии.
El amante de Rosalía...
У ней был любовник в Мюнхене.
Tenía un amante en Múnich.
У неё был любовник в Мюнхене.
Tenía un amante en Múnich.
Он твой любовник? Отвечай.
¿ Es tu amante?
У тебя есть любовник в Версале.
"Tienes un enamorado " en Versalles.
Да я и пью, потому что из меня любовник никудышный.
¡ Bebo porque hago mal el amor!
Он отличный любовник, и у него достаточно миллионов.
Hace bien el amor y está forrado.
У Ирмы появится богатый любовник. И им буду я.
Irma tendrá un amante rico, y seré yo.
Он негр-любовник.
Le gustan los negros.
Вы хотите сказать, что доктор Ливингстон мой любовник?
Reverendo, ¿ está insinuando que el Dr. Livingstone es mi amante?
Чарльз, вообще-то это он оскорбил меня, предположив, что ты мои любовник...
¿ No te das cuenta de que ha sido él quien me ha insultado? Se ha atrevido a insinuar...
Любовник должно быть уехал несколько дней назад.
Su amante ha debido dejarla hace un par de días.
Жоффрей лучший из мужей и прекрасный любовник!
Es el mejor de los hombres y de los amantes.
Вам сказали, что Долохов мой любовник, и вы поверили.
Le dijeron que Dólojov es mi querido y se lo creyó.
Почему вы могли поверить что он мой любовник?
¿ Por qué pudo creer que él es mi querido?
Кажется это был любовник вашей сестры?
Si recuerdo bien, era el prometido de su hermana.
Это был любовник моей сестры.
Era el prometido de mi hermana.
Любовник сбежал?
¿ Amante a la fuga?
Ты его любовник?
¿ Eres uno de sus amantes?
- Ты замечательный любовник. Ты знаешь.
Eres un amante maravilloso, lo sabes.
Как любовник, который рассказывает о своей любви всем, кроме той, которую любит.
Quisiera hablarte de mi amor a la samba tal como un amante que no se atreve a hablar de quien ama y habla de ella con cualquiera que encuentre.
Я знаю эту игру. Ты же не любовник, ты слуга.
Has fallado en la cama, eres mi "criado".
Я не слуга! Значит, ты любовник, да?
Entonces has debido hacerlo.
Лучше я тебе сразу скажу, из меня любовник не ахти.
Serä mejor que sepas que no me van mucho las chicas.
Господин Арсен - мой любовник.
El Sr. Arsene es mi amante.
Я любовник вашей дочери.
Soy su amante. - ¿ Qué?
У моей дочери любовник. Превосходно.
¡ Mi hija tiene un amante!
И полтора года вы ее любовник. Вот я и говорю, вы не теряли напрасно времени.
Son amantes desde entonces, no pierde el tiempo.
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет. И тогда он напишет обо мне любовник и любовница, и это опубликуют 2 наших фото в газете, когда прославится.
yo puedo enseñarle otras cosas haciéndole estremecer todo su cuerpo hasta que quede medio desmayado bajo el mío entonces él escribirá de mi como su amada y amante públicamente con nuestras dos fotografías en todos los diarios cuando él sea famoso
Теперь я один, как разочарованный любовник, вспоминаю о прошлом.
Quise ver la villa donde la había amado
Отныне я латинский герой-любовник!
... desde ahora soy un Latin Lover.
Вообще-то я ваш любовник, не забыли?
Ése es el motivo de que vaya a divorciarse.
Вокруг нее сейчас ее муж, ее бывший любовник, нынешний любовник и возможно будущий любовник.
Ahora mismo está rodeada por : Su marido, su ex novio, su novio actual, y tal vez su futuro amante.
У меня был любовник, а у мужа - любовница.
Yo tenía un amante. Y mi marido, una amante.
У меня есть любовник.
Tengo un amante.
Он мой любовник, и мне придется его убить.
ÉI es mi amante y debo matarlo.
Твой любовник уезжает, а ты его и не проводишь.
¿ Tu amante se va y no vas a despedirle?
Только один любовник?
¿ Un amante? ¿ sólo uno?
- Кто? Любовник жены.
El amante de mi mujer.
Любовник синьоры, убитой этажом ниже.
Eres el amante de la señora asesinada en el piso de abajo.
Это потому что я прекрасный любовник.
Es porque soy un amante increíble.
Потом вернётся муж или появится любовник, или оба одновременно!
No tardará en venir el marido, el amiguito... ¡ o los dos!
Я знала, что у неё есть любовник.
Lo que me imaginaba... tenía un amante.
Ваш любовник спит как собака.
Tu amante duerme dcomo un tronco.
Но, Рихард, мой любовник сказал мне, что эти дети были его.
Pero, Richard, mi amante me dijo que esos niños eran los suyos.
Что такое любовник?
¿ Qué significa eso? ¿ Qué hace un amante?
Я тебе говорил, любовник из меня не ахти.
Te dije que no me iban las chicas.
любовники 86
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19