English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Министерство юстиции

Министерство юстиции Çeviri İspanyolca

174 parallel translation
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
Aquí estaban el Congreso, la Casa Blanca y el Departamento de Justicia, juntos bajo un mismo techo.
Гузенко сразу обратился в министерство юстиции.
Gouzenko fue directamente al Ministerio de Justicia.
Я пошел в министерство юстиции, но там был только один охранник.
He ido al Ministerio de Justicia, pero sólo había un guardia.
Обращались в министерство юстиции?
¿ Ha ido al Ministerio de Justicia?
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Voy a decirles la verdad acerca de su Ministro de Justicia.
" Министерство юстиции. Тюрьма.
MINISTERIO DE JUSTICIA
- Министерство юстиции?
- ¿ Al Departamento de Justicia?
- Я думаю, что расследование,.. .. которое только что было закончено, было, вероятно, одним из самых тщательных,.. .. которые проводили Министерство Юстиции и ФБР.
- Creo que la investigación... que acaba de concluir... ha sido una de las más intensas... que ha llevado a cabo el FBI y el Ministerio de Justicia.
Я звонил Джону Митчеллу напрямую в Министерство Юстиции.
Llamaba a John Mitchell al Ministerio de Justicia.
Министерство юстиции платит, так что наслаждайтесь.
Paga el Departamento de Justicia, así que pasadlo bien.
Поулинг, Министерство Юстиции.
Pauling, Departamento de Justicia.
Роллинс, министерство юстиции.
Rollins, Ministerio de Justicia.
Министерство Юстиции отклонило наш запрос на получение фотографий вскрытия.
El Departamento de Justicia le negó a esta oficina el acceso a las fotografías de la autopsia.
Сенатор Мартин, Министерство юстиции, ФБР. Врачи клиники Балтимор.
La senadora, el Departamento de Justicia, los del FBI, los del hospital de Baltimore.
Извини, что до сих пор я не мог тебе сказать, но 6 месяцев тому назад потребовали от меня из Министерство юстиции помочь им в расследовании против Тадеуса.
Lamento no haberte contado antes... pero, hace 6 meses, la Justicia pedió que yo ayudara a investigarlo.
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ
MINISTERIO DE LA JUSTICIA
Господин президент я передал в министерство юстиции список кандидатов.
Sr. Presidente acabo de decirle al Dpto. de Justicia que prepare una lista.
Министерство юстиции.
Departamento de Justicia
Роллинс, министерство юстиции.
- Rollins, Depto. de Justicia.
Это министерство юстиции, а не частное агентство.
El Depto. de Justicia no es "Sutton, detective".
Саттон, министерство юстиции. Мне нужно его видеть.
Soy Sutton del Depto.. de Justicia Quiero ver al Sr. Finch ahora.
Министерство юстиции?
¿ Departamento de Justicia?
Я жду, когда министерство юстиции и конгресс, начнут вести себя так.
Espero que el Congreso se comporte así.
... Министерство юстиции и ФБР отдают предпочтение оружию, а не здравому смыслу.
están siendo cuestionados por el uso de las armas en vez del sentido común.
Он любезно согласился представлять Министерство юстиции в неофициальном порядке.
Paul viene del departamento de Justicia, de manera no oficial, como favor personal.
ФБР и Министерство юстиции проводят проверку по выдвинутым обвинениям.
El FBI y el Departamento de Justicia están examinando los cargos
Министерство юстиции и ФБР приняли это решение совместно?
¿ Están la Justicia y el FBI de acuerdo en esta decisión?
Министерство Юстиции видет в покупке "Нетмейла" монополию.
El Depto. de Justicia dice que si adquirimos Netmail lo verán como anti-competitivo.
Министерство Юстиции сводит меня с ума.
El Depto. de Justicia me está volviendo loco.
Министерство Юстиции ведёт расследование.
El Depto. de Justicia los está investigando.
- И Министерство юстиции проигрывает в финансировании.
- Ya gastó su presupuesto.
Я проверял кандидатов на работу в министерство юстиции.
Yo auditaba investigaciones de antecedentes en solicitudes de empleo.
Я старался убедить министерство юстиции, что у тебя проблемы с психикой, чтобы тебе не дали срок.
Intenté convencer al departamento de defensa... de que tenías que ver a un psicólogo pero tú seguías por ahí pegando a la gente.
Министерство Юстиции, офис окружного прокурора, ФБР.
El departamento de justicia, la oficina del fiscal, el FBI.
И в министерство юстиции и в федеральную комиссию судебного надзора.
Y al Departamento de Justicia, la junta federal sabrá de usted.
Только представь себе... как Министерство юстиции Соединенных Штатов отымеет тебя за это?
¿ Sabes todo lo que el Departamento de Justicia de EE UU te va a dar por culo con esto?
Министерство юстиции США Вашингтон, округ Колумбия
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE EE.UU. WASHINGTON, DC
Воглер позвонил в приемную, приемная позвонила в министерство юстиции, министерство пришло и забрало его.
Vogler llamó a Ingreso. Ingreso, al M. de Justicia. El Ministerio de Justicia vino por él.
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
¡ Napa, Vallejo y el Depto. de Justicia me miran mal y Riverside me dice que estoy perdiendo el tiempo!
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ Связь установлена
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA Conectado
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA WASHINGTON, D.C.
Я буду звонить кому-то в Министерство юстиции.
Llamaré a alguien del departamento de justicia.
Мы вовлечем в это министерство юстиции..
Involucraremos al Departamento de Justicia...
Тут ни ураган, ни министерство юстиции, ни ниггер с пушкой тебя не обчистит.
Allí no hay huracán, departamento de justicia, o negrata con una pistola que pueda cogértelo.
Мэм, я сопровожу Вас в министерство юстиции, где вы будете находиться, пока вам не предъявят обвинения.
Señora, la escoltaré al Departamento de Justicia... donde estará detenida hasta que le hagan la acusación formal.
Она должна обратиться в Министерство Юстиции.
Entonces, debe apelar al Departamento de Justicia.
И если вы не хотите чтобы Министерство юстиции также разбиралось с каждым делом, над которым вы для нас работаете, вы оставите это дело в покое.
Y, a no ser que quieran a todo el Departamento de Justicia quitando los casos que trabajan para nosotros abandonarán este.
Капитан Марков, я безотлагательно передаю ваше дело в министерство юстиции.
Comandante Markov pasaré su caso al Departamento de Justicia, inmediatamente.
Министерство Юстиции - одна из мишеней.
El Departamento de Justicia es un objetivo.
Министерство юстиции хочет, чтобы мы перетрясли всю школу Рашида Каша.
DOJ nos quiere en la escuela de Rashedd Kahn
И в министерство юстиции и в федеральную комиссию судебного надзора. Отдыхайте.
Y tenemos una deuda con Celeste Wood que es sentarnos en este cuarto, deliberar los hechos del caso por el tiempo que sea necesario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]