Министру Çeviri İspanyolca
333 parallel translation
Ступай к министру Шуазелю.
Ve con este bono a casa del ministro Choiseul.
Переадресуйте вопрос Сканку, министру страны!
Pueden hacerle esas preguntas a Skunk, el Ministro de Estado.
"Он обращается к фельдмаршалу Херингу, министру обороны."
El Mariscal de Campo Herring, Ministro de la Guerra.
"А теперь - к Гарбичу, министру внутренних дел."
Herr Garbitsch, Ministro del Interior.
- Я знаю, что Мэйр и У оринг заглянули к министру.
Sé que Mair y Waring le hablaron al ministro sobre él.
- Я позвоню министру внутренних дел.
- Llamar a secretaría yo mismo.
Поместье Юра принадлежит правому министру.
La familia Sansho Dayu ocupa terrenos del Emperador.
Все рабы принадлежат министру.
La tierra y los esclavos son propiedad imperial.
- Я прошу вашего сына написать его другу, министру.
Que su hijo le escriba a su amigo el ministro.
Напиши сегодня своему другу министру.
- Escríbele hoy al ministro.
Президент Республики продолжил консультации и обратился к г-ну Шабрие, министру отставного кабинета.
El Presidente ha reanudado las consultas y sondeó al Sr. Chabrier, ministro en el gobierno saliente.
Надеюсь, г-ну премьер-министру лучше?
Escuché que es Sr. Beaufort estaba enfermo, Nada grave, espero.
Раз вопросов министру больше нет, полагаю, на этом мы можем закончить.
Si no hay más preguntas para el secretario, creo que eso es todo.
" Министру Авиации...
" Al Secretario de Estado aéreo permanente :
Он дал слово французскому премьер-министру.
Le dio su palabra al primer ministro francés.
Именно это я только что доложил премьер-министру.
Eso es lo que le dije al primer ministro.
И сразу по прилете — к министру
Te presentarás ante el director general.
Я представлю вас министру.
Le presentaré al Ministro.
Пока вы не дадите мне определённых заверений, я считаю нужным сообщить министру обо всех своих опасениях.
A menos que me dé ciertas garantías,... me veré obligado a hacer partícipe al ministro de mis preocupaciones.
Вы можете сказать министру что захотите.
Dígale al ministro lo que quiera.
Я думал, он был в Лондоне изливал свои мелкие жалобы Министру.
Pensé que estaba en Londres revelando sus insignificantes quejas al Ministro.
А я должен составить отчет министру.
Debo hacer un informe para el Ministro.
Я вынужден был звонить министру.
Tuve que llamar al ministro.
Вы звонили министру?
¿ Ha telefoneado usted al Ministro?
Я планирую сообщить мое мнение премьер-министру в ближайшем будущем.
Planeo dar mi opinión al primer ministro en un futuro próximo.
Что может быть нужно иностранному премьер-министру, как Кананга, от американского гангстера?
¿ Qué hace un presidente como Kananga involucrado con un hampón de los EE.UU?
Барри регулярно представлял свои отчёты министру.
Barry presentaba sus informes regularmente al ministro.
Кофе пану министру.
El café para el señor ministro.
Написал прошение к министру, чтобы продолжать работать.
Presenté una solicitud al ministro... para que me dejara continuar.
Студия "Ноах" благодарит израильское правительство за помощь, оказанную во время съемок. Особая благодарность премьер-министру Рабину, министру иностранных дел Алону, министру безопасности Пересу, и министру транспорта Яакоби, разрешившим использовать в фильме снимки из их личных архивов.
Noah Films desea expresar su gratitud al gobierno israelí y a sus ministros por su ayuda en la confección de esta película, especialmente al primer ministro Yitzhak Rabin, al ministro de asuntos exteriores Yigal Alon, al ministro de defensa Shimon Peres y al de transportes Gad Yakobi,
Позвоните министру внутренних дел!
Llamen al secretario del interior.
И продумайте вашу версию для доклада министру.
Llame al Ministro, tan pronto como toda esta mierda esté en su lugar.
Мы не верим правительству и проводимой им политике, особенно не верим министру обороны.
Hemos perdido la fe en el gobierno, especialmente en el Ministro de Defensa.
" Oкружной прокурор Джеймс Листер погиб при взрыве машины... принадлежащей министру торговли Бейли... в то время, как он покидал его дом на Лонг-Айленде.
El juez de distrito James Lister, murió en una explosión de un coche que pertenecía al secretario de comercio Christopher Bailey mientras llevaba el estado del secretario, Long Island.
А тебя хочу рекомендовать министру начальником округа, Редль.
Le propondré para ocupar mi puesto.
Он купился, он переправит мои рекомендации премьер-министру.
¡ Ha aceptado transmitir mis recomendaciones!
Уверена, это не относится к Вашему министру иностранных дел.
Estoy segura de que lo que dice sobre su ministro no es cierto.
Благодаря министру сельского хозяйства у меня есть лишний бензин.
Aún me quedan algunas gotas de gasolina, gracias al ministro de agricultura.
Если хотите, я вам его зачитаю. " Дорогой сэр, ваше письмо к Министру внутренних дел переправили мне, как ответственному за городское строительство.
Em, os la leere, de hecho, porque es bastante interesante. "Querido Sr., su carta a la Secretaría de Vivienda me ha sido entregada, como ministro en cargo de desarrollo urbanístico."
- Он хочет, чтобы рапорт был направлен министру юстиции.
- Quiere llevarlo a un abogado.
13 октября, 1983 : Бывший премьер-министру Какуэй Танака приговорён к 4 годам лишения свободы. ПОРТРЕТ ТИПИЧНОГО ОТАКУ
corte cumple veredicto en el Lockheed-Marubeni del escandalo de soborno.
Я просила о помиловании, писала президенту, министру юстиции, министру колоний, главному губернатору.
Para conseguir que la perdonaran, le escribí al Presidente al Ministro de Justicia, al Ministro de las Colon ¡ as y al Gobernador General.
И в особенности э... а... министру.
Y, especialmente, el señor ministro.
Она доставит моё послание первому министру.
Cargara mi mensaje hasta el castillo chambelan.
За медицинской помощью обращайтесь к министру здравоохранения, охранения, хоронения.
Para toda la basura médica reciente Llame al director general de Salud Pública, Everett Koop Es peor que tu canción acerca del Sr. T.
Мы должны сообщить министру Джаро о нашем успехе.
Deberíamos informar al ministro Jaro de nuestro éxito.
Я произнес речь на приеме у Баффи, а вы ведь знаете, он близок к премьер-министру.
Estaba hablando con Buffy durante una fiesta y ya sabes que tiene oído de tísico.
Я очень горжусь Операцией Утренний воздух, так горжусь, что прошу тебя показать все здесь министру. Ты сделаешь это для меня?
Me siento orgullosos de la Operación Brisa Matinal, tan orgulloso, que quiero que sea usted el que guíe al Ministro mañana, ¿ querría hacerlo?
Они также подадут премьер-министру петицию с 12 тысячами подписей.
Además, presentarán una petición al Secretario del Primer Ministro.
Я передал это министру Внутренних Дел.
Se lo hice saber al secretario de estado.
Что я скажу премьер-министру!
¿ Qué voy a decirle al primer ministro?