Министр торговли Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Но к концу дня, эта компания, о которой ни один из нас, ни министр торговли ничего не слышал, ликвидировалась с 12ым самым высоким результатам по бумагам на внебиржевом обороте.
Pero al final del día, esta firma de la cual nadie había oído hablar cerró como la 12ª industria más cotizada del NASDAQ.
Мистер Сантьяго, министр торговли Перу.
El Sr. Santiago es el secretario de economía del Perú.
Сара, министр торговли Италии направляется в твою сторону.
Sarah, el ministro italiano de comercio viene hacia ti.
Тазбекский министр торговли и промышленности - насильник и убийца.
El Ministro de Comercio e Industria de Tazbekstan es un violador y un asesino.
Министр торговли слева.
El Ministro de Comercio a la izquierda.
Мои источники в Пекине сообщают, что министр торговли высказал озабоченность.
Mis contactos en Beijing decirme el ministro de Comercio es un manojo de nervios.
Джейкоб Доран, министр торговли Сент-Мари, спит с одной из своих стажёрок, Леной Белл.
Jacob Doran, Ministro de Saint-Marie de Comercio, duerme con una de sus becarias, Lena Bell.
Джейкоб Доран - наш безвременно ушедший министр торговли.
Jacob Doran - nuestro Ministro recientemente fallecido para el Comercio.
Министр торговли, я уверяю вас, мебель весьма изящна и точно такая же как у фюрера в Берлине.
Ministro de Comercio, le aseguro que son unas piezas excepcionales, las mismas que el Führer tiene en Berlín.
Конечно, надо еще и поливать. Министр торговли, пришел главный инспектор Кидо.
Por supuesto, hay que regarlas.
Министр торговли.
Ministro de Comercio.
Министр торговли... Почему вы пренебрегаете словами инспектора Кидо?
Ministro de Comercio, ¿ por qué ignora la advertencia del inspector jefe Kido?
Нет, министр торговли.
No, ministro de Comercio.
Министр торговли.
Ministro de comercio.
Есть много угроз, министр торговли, не только агенты нацистов ищут возможность нас дестабилизировать и свалить свои преступления на подрывников.
Hay muchas amenazas, ministro de comercio, no menos importantes que los agentes nazis buscando desestabilizarnos y culpar de sus crímenes a los subversivos.
( яп. ) Ваше величество, к вам министр торговли Тагоми.
Sus Altezas. El Ministro Tagomi está aquí para verlos.
Ваша машина, министр торговли.
Su coche, ministro de Comercio.
Спасибо, нет, министр торговли.
No, gracias, ministro de Comercio.
Тогда вы без сомнений поймете... Почему я не могу помочь вам, министр торговли.
Entonces sin duda comprenderá por qué debo decepcionarlo, ministro de Comercio.
Я министр торговли Тагоми.
Soy el ministro de Comercio Tagomi.
А что слышно про расследование, министр торговли?
¿ Y qué hay de la investigación, ministro de Comercio?
Министр торговли послал вас забрать личное дело?
¿ El ministro de Comercio te ha mandado a por el expediente de un empleado?
Я здесь не с обвинениями, министр торговли.
No estoy haciendo acusaciones, ministro.
Министр торговли, могу я попросить... Разрешения отлучиться из здания?
¿ Tengo permiso para abandonar el edificio, ministro de Comercio?
Вам что-нибудь еще нужно, министр торговли?
¿ Necesita algo más, ministro de Comercio?
Министр торговли?
¿ Ministro de Comercio?
Прошу прощения, что прерываю, министр торговли. Вас хочет видеть старший инспектор Кидо.
Lamento la intrusión, ministro de Comercio, pero el inspector jefe Kido ha venido a verle.
Вас это не касается, министр торговли.
Esos asuntos no son de su incumbencia, ministro de Comercio.
Вы в порядке, министр торговли?
¿ Se encuentra bien, ministro de Comercio?
Министр торговли, к вам старший инспектор Кидо.
El inspector jefe Kido, ministro de Comercio.
Мне жаль, министр торговли.
Lo lamento, ministro de Comercio.
Потому что рано или поздно наступает день... Когда все люди должны принять вес... Возложенной на них отвественности, министр торговли.
Porque llega un momento en el que todo hombre debe cargar con el peso de su responsabilidad, ministro de Comercio.
Ваша встреча, министр торговли.
Su reunión, ministro de Comercio.
Не теряйте веру, министр торговли.
No debe perder la fe, ministro de Comercio.
Где министр торговли? Я не знаю, главный инспектор.
No lo sé, inspector jefe.
Вы... в порядке, министр торговли?
¿ Se... encuentra bien, ministro de Comercio?
Вы хотели видеть меня, министр торговли?
¿ Deseaba verme, ministro de Comercio?
Генерал Онода просил нас подготовить все положенные накладные... Немедленно, министр торговли.
El general Onoda ha pedido que preparemos la documentación pertinente de inmediato, ministro de Comercio.
Генерал Онода настаивал, министр торговли.
El general Onoda fue de lo más apremiante, ministro de Comercio.
Я не нашел ни одного упоминания... в официальных документах, министр торговли.
No pude encontrar referencias a nada de esto en los registros oficiales, ministro de Comercio.
Извините, министр торговли.
Excúseme, ministro de Comercio.
Министр торговли сейчас занят.
El ministro de Comercio les atenderá en unos momentos.
Как министр торговли, я знаком с компаниями по грузоперевозкам и их маршрутами.
Como ministro de Comercio, estoy familiarizado con las compañías de transporte y sus rutas.
У вас нет выбора, вы должны одобрить план генерала, министр торговли, но, возможно, вам удастся его переубедить.
No tenía elección sino aprobar el plan del general, ministro de Comercio, pero quizás encuentre otra manera de cambiarlo de parecer.
Министр торговли, проходите.
Ministro de Comercio, pase.
Я простой министр торговли.
Solo soy ministro de Comercio.
Министр торговли КНР.
El ministro de Comercio de la República Popular China.
Всё в порядке, министр торговли?
¿ Se encuentra bien, Ministro de Comercio?
Министр торговли, поездка в Японию сейчас невозможна.
Ministro de Comercio, en estos momentos no es posible viajar a Japón.
Ближе к завершению, торговая делегация возглавляемая Его Высочеством Наследным Принцем Набиль, из Объединенных Хашимитских Королевств также будет там присутствовать Министр Внешней Торговли.
Para ello, una delegación comercial, encabezada por su Alteza Real el Príncipe Nabil... de los Reinos Unidos Hashemitas... acudirá también, junto con los ministros de la Junta de Comercio Exterior.
Министр торговли...
Ministro de Comercio...
торговли 27
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министерство обороны 24
министром 218
министр 987
министра 376
министр обороны 34
министерство юстиции 32
министры 30
министру 80
министр иностранных дел 18
министерство обороны 24
министром 218