Мой кумир Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Он прочёл все ваши книги и знает, что вы мой кумир.
Me escuchó hablar de ti. Él se acuerda de todo.
Ты, мой кумир в прошлом, теперь - всё опошлил!
Pensar que te admiraba...! Ahora te desprecio
О-хо-хо, жду, внимаю, ты ведь - мой кумир.
Estoy esperando soy tu mejor fan
Вы мой кумир!
¡ Nos volvimos una fans tuyas!
Вы мой кумир.
Es usted mi ídolo.
Мой кумир - - Джимми Стюарт. Вот на кого я хотел бы походить.
Para mi, Jimmy Store es un ejemplo a seguir...
Куда пропал крутой парень который всегда был мой кумир?
Solías ser cojonudo, mi ídolo.
Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
- ¡ David Crosby! Eres mi héroe. - ¿ Te gusta mi música?
Мой кумир.
Mi ídolo.
Вас с ним и сравнивать смешно, он - суперзвезда в мире духов, и мой кумир.
Tu no eres nada comparado con él Es una superestrella del mundo de los fantasmas Y él es mi ídolo
Он мой кумир.
Es mi héroe.
Хочу сказать, вы мой кумир.
¿ Puedo decirte que te adoro?
Мой кумир, Брюс Ли, хорошо это знал.
Mi ídolo, Bruce Lee defendió esa teoría.
Чудо-женщина и правда мой кумир!
La mujer maravilla es realmente mi héroe.
Бигфут - мой кумир.
Bigfoot es mi héroe.
Вы мой кумир. Отлично.
Eres mi ídolo.
Это Кортни Райан, мой кумир.
Ella es Courtney Ryan, mi héroe personal.
Ты всё ещё мой кумир
Todavía eres mi ídolo
Ну... Ты мой кумир!
Bueno...
Она - мой кумир.
Es mi ídolo.
Я спросила себя : "Кто мой кумир"? "Кто пример для подражания, кем я хотела бы стать"?
Bueno, me pregunté qué me apasionaba, quién era mi modelo, ¿ quién quería ser en último lugar?
- Лесли Ноуп, вы мой кумир.
- Leslie Knope, eres mi heroína.
Я наконец приехал не четвертую ежегодную конвенцию Дикси-Трек только для того, чтобы выяснить, что мой кумир Уил Уитон решил, что у него есть дела поважнее чем появление и автограф для моей фигурки.
Finalmente llegué a la cuarta Convención Anual Dixie-Trek solo para descubrir que mi ídolo Wil Wheaton había decidido que tenía cosas mejores que hacer que firmar mi figura de acción.
Госпожа Сен-Клер, вы - мой кумир.
Srta. St. Claire, antes que nada, estoy obsesionada con usted.
Я как мой кумир, Ричард Милхаус Никсон.
Soy como mi ídolo, Richard Milhouse Nixon.
Мой кумир сломал мне скуловую кость, а над глазом пришлось наложить 17 швов.
Lo que he conseguido de mi héroe es un hueso roto y 17 puntos sobre el ojo.
И так мой кумир говорила мне каждый день что я её опора в реальном мире.
Así que mi ídolo me repite a diario que soy su nexo con la realidad.
Он мой кумир, и я тоже люблю прогуливаться.
Él es mi héroe, por lo que también me gusta caminar.
- Он мой кумир.
- De hecho es un ídolo mío.
Моника Тенез - мой кумир, и это мой первый день.
Es que estoy muy emocionada y Mónica Ténez es mi ídolo y es mi primer día aquí.
Она мой кумир!
¡ Es el ídolo perfecto para chicas!
Без сомнений, ты мой кумир.
Eres mi ídolo sin duda.
Ты действительно мой кумир.
Eres mi ídolo.
Она мой кумир из-за своих волос.
Chicos, es mi ídolo de pelo.
Он - мой кумир.
Este es mi ídolo.
Ашер - мой кумир, и я просто хочу, чтобы Ашер стал гордиться моим выходом и тем, что я сделаю все, что в моих силах.
Usher es mi ídolo y sólo quiero hacerlo orgulloso por salir y hacer lo mejor de lo mejor.
Там в главной роли мой кумир Богарт.
Con mi actor favorito, Bogart.
вы мой кумир.
Coronel, usted es mi ídolo.
Человек остановивший Гитлера, мой кумир.
El hombre detuvo a Hitler,
Его не должна волновать любовь... поэтому он мой кумир.
Se supone que no le debe importar el amor... por eso es mi héroe.
ты мой наставник, мой кумир, источник знаний и терпения.
Eres mi mentora, mi ídolo, fuente de sabiduría y paciencia.
Она мой кумир.
Es una de mis heroínas.
Чувак, ты мой кумир.
Tío, eras mi héroe.
Джон Сина, вы - мой кумир.
John Cera, eres mi héroe.
Мой кумир Аарон Уильямс.
Me miro hasta Aaron Williams.
Ты ж мой кумир!
Hola, eres mi ídolo, hombre.
Нет, мой развенчанный кумир, без вас открылся мне весь мир!
'Qué tonta he sido 'Qué necia más grande
Мерлин мой кумир.
Merlín es mi héroe.
Райан - мой кумир.
¡ Ryan es mi chico!
Мой отец — это мой главный кумир.
Leah : La mayor inspiración de mi vida es mi padre.
Когда в 1770 году мой кумир
Cuando Joseph Banks, que es uno de mis héroes científicos, llegó aquí por primera vez con el Capitán Cook en el Endeavour en 1770, escribió que " Se mueven tan rápido
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой косяк 47
мой клиент 164
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой косяк 47
мой клиент 164
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54
мой кузен 104
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54