Моя детка Çeviri İspanyolca
211 parallel translation
Бонни, моя детка.
Bonnie, pequeña.
Моя детка!
¡ Mi niña!
Моя детка.
Mi pequeña.
Моя детка, Я хочу, чтобы Ты была счастлива.
Qué tengas niños.
- Всё хорошо. - Дорогой, с Тобой всё будет хорошо. - Конечно, моя детка.
Esto va a ir bien, querida.
Моя детка, мой маленький мальчик.
¡ Adorable! ¡ Adorable!
Ты должна быть только моя детка.
Tienes que ser sólo mía, nena.
Слава Богу, с ним ничего не случилось. Детка, детка, моя детка...
Gracias a Dios está bien.
Знаешь единственная, кто вдохновляет меня это моя детка.
Mira lo único que me hace ir adelante es esta muchacha.
Моя детка!
¡ Mi nena!
Да, моя детка.
Sí, mi muñequita.
Скажите ей, что мне нужна моя детка.
Dile que la necesito
Как моя детка?
- ¿ Cómo está mi hijita?
Моя детка!
Mi nena.
Моя детка ушла
Mi amor se ha ido
- Как моя детка?
- ¿ Cómo está mi chica?
Пока моя детка здесь, я могу защитить его от всего.
Mientras mi bebé esté aquí, puedo protegerlo.
Моя детка...
Mi niña.
- Где моя детка? - Понял?
¿ Dónde está mi nena?
- Где моя детка? - Поли, милый, быстро тащи свой большущий член в джакузи.
Paulie, mete esa enorme polla en el jacuzzi ¡ ya!
Где моя детка?
¿ Dónde está mi bebé?
# Еду домой, потому что моя детка ушла...
Voy a casa porque mi nena ya no está
# Еду домой, потому что моя детка ушла... она ушла, ага...
Voy a casa porque mi nena ya no está, ya no está, sí
# Моя детка ушла, она ушла, ага...
Mi nena ya no está, ya no está, sí
Все, что вас заботит - это корабли, а моя детка лучше всех.
Le interesan las naves. y la mía es la más bonita.
Моя детка!
Mi alarma de auto... ¡ MI BEBE!
Потому что моя детка велела мне.
Porque mi bebe me lo pidió.
Она моя детка.
Es mi bebé.
Детка моя, не плачь.
Niño mío, no llores.
Где моя жена? Я тут, детка.
- ¿ Mi esposa está aquí?
Моя... юная детка... Веспа.
Mi pequeña... hijita Vespa.
Детка моя.
Oh, baby.
- Дорогой, детка, любовь моя ты ненавидишь людей.
- Cariño, amor mío tú odias a la gente.
Эй, Лонетт... где моя выпивка, детка?
Eh, Lonette, ¿ y mi bebida, cielo?
Где моя детка?
¿ Dónde está?
Моя бедная детка.
¡ Mi pobre bebé!
Моя люби твоя, детка
Te quiero, amorcito.
Детка моя, всем моим близким я уже надоела своими рассказами,..
La gente que conozco, mi cariño, ya la han oído. Se aburren enseguida.
Моя детка.
Es mi nena.
Я смотрю моя карма работает, детка!
Veo que mi karma está trabajando, bebé, sii!
- Детка, моя сладкая детка,
Cariño, cariño, dulce cariño.
И, детка думаю, моя лодка вот-вот перевернется.
Y nena... creo que me estoy dando cuenta.
Спасибо, сладкий, ты тоже моя горячая штучка, детка!
GRACIAS DULZURA, TU ERES MI COSA CALIENTE TAMBIEN, BEBE
- Да, детка. Моя чудесная подруга-итальянка с почты принесла отличную птицу.
La señora linda del correo me trajo una suculenta comida.
Детка моя!
¡ Andando, váyanse!
"Моя дорожка, твоя дорожка, детка"
Hace dos días, nuestro departamento de inteligencia se cruzó con esto.
"Моя дорожка, твоя дорожка, будем драться и трахаться до утра" Милая, детка, будь моей.
El AWESOM-O 4000.
- Жуй, детка. Моя крошка станет первой, кто попробовал жвачку-обед!
Sigue masticando. ¡ Mi niñita será la primera en tener una comida completa de chicle!
- Это моя дочь, Детка.
- Johnny, ésta es mi hija, Baby.
- Ты моя, детка.
Eres mía ahora.
Детка, если бы моя конфетка должна была бы освежать дыхание, Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Bomboncito, Si quisiera una chuchería para refrescar mi aliento, simplemente lamería pasta de dientes, pillaría un cepillo y directos a la ciudad del chico malo, ¿ Sabes de qué estoy hablando?
детка 14763
детка моя 16
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21
детка моя 16
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21