Не иди туда Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
¡ François, no vayáis, os están esperando!
Бранкалеоне, умоляю, не иди туда!
¡ Brancaleone no me déjes! ¡ No te vayas!
Прекрати этот балаган! Не иди туда!
¡ Di que esto es una farsa, vamos!
Не иди туда!
No vayas allí!
- Не иди туда! - Забудь!
- No entres ahí.
"Не иди туда."
La frase "no vayas ahí".
Если что-то найдешь, не иди туда, я сам тебя найду.
Si encuentras algo, a la mierda la marca, yo te buscaré.
- Я хочу сейчас. - Нет, не иди туда.
- Quiero hacerlo ya.
Пожалуйста, не иди туда.
Por favor, no vayas.
Просто наблюдай. Не иди туда.
Quédate atrás para mirar.
Нго, не иди туда.
Maíz, no puedes entrar.
" Тед, что бы ты ни делал, не иди туда.
" Ted, hagas lo que hagas, no vayas.
Не иди туда.
No vayas.
Не иди туда.
No vaya allí.
Не иди туда.
Oye. - No quieres entrar ahí dentro.
Не иди туда.
No quieres entrar.
Винс, не иди туда, она пришла оттуда.
Vince, no vayas por ahí, así es como ella entró.
Она с Хантером. Не иди туда! - Но я должен.
Primero tienes que ver la grabacion, por favor.
- Не иди туда! Посмотри кассету! - Но как же Хантер?
Por favor, escúchame.
В голове проносились мысли : "НЕ ИДИ ТУДА".
Cada voz de mi cabeza gritó : "¡ no lo hagas!"
Детка, не иди туда!
¡ No entres allí, chica! Uh, ¿ Sr. Feet ( Pies )?
Не иди туда.
No. No vayas allí.
Черт подери! Если Вы не иди туда прямо сейчас, Я собираюсь взять сигары резак и отрежу клитор выкл.
Ve, o te quemaré el clítoris con un cigarrillo.
Для меня это важно, я хочу быть кем-то, а не ничтожеством. Иди туда и спроси. - Сэр... извините меня.
Tengo que hacer algo, estoy harto de no ser nadie.
Иди к Шэнси. Скажи, что я сейчас буду. - Не ходи туда.
De acuerdo, ve a decirle a Shanssey que iré más tarde.
Иди туда и вспоминай хорошие времена,... которые никогда не повторятся.
Ve al baile y recuerda todos los buenos momentos que no tendrás.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
¡ Tú vas al asilo!
- Не болтай, а иди туда!
- ¡ No hables, ve!
Он сам не понимает этого. Ну, иди же туда.
¡ Vamos, ve con él!
Я уверен, что он пошутил. Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Entra rápido y agarra tu corbata y no veas nada.
Иди обратно туда и соблазняй её, пока она не расколется!
¡ Ve y sedúcela hasta que se quiebre!
Стивенс, иди сюда, скажи который час, потому что я больше туда не смотрю.
Stevens, ven.
Так что иди туда, и покажи им, на что ты способен. И не трать больше мое время.
Ahora irás alli, subirás la apuesta... y le pondrás un broche de oro a esta maldita noche.
Иди туда, за ней.
Síguela a ella.
Ты иди туда. Далеко не отходи.
Tú ve hacia allí, y ten el comunicador encendido
Иди туда и от тебя ничего не останется!
¡ Empieza a andar!
Иди туда, где люди говорят на итальянском и продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
Viaja hasta donde se habla italiano, y prosigue hasta que hablen otra lengua.
Иди туда и посиди с ней. Хорошо?
Quiero que vayas allí y te quedes con ella. ¿ Vale?
Ну, дом Пэрис там, так что иди туда или потеряйся, потому что ко мне сейчас придут, и я не хочу, чтобы первое что он увидел, когда вошел, это твои ноги или твое лицо.
La casa de Paris está justo ahí, así que entra ahí o piérdete, porque vendrá un invitado, y no quiero que lo primero que vea sean tus pies o tu cara cuando entre.
Не думаю, что вообще стоит что-либо говорить Просто иди туда
No creo que tengas que decir nada. Sólo entra y ya.
Иди туда и стой рядом с ней.
Párate junto a ella.
Она говорит "иди в суд", а я не могу прийти туда в таком виде, понимаете?
Dice que tengo que ir al tribunal y no puedo aparecer vestido así, ¿ no?
Не иди туда!
¡ No te vayas!
Теперь иди туда и скажи Теган, что ты не уходишь.
Ahora, entras y le dices a Tegan que no salga.
Тогда иди туда и покажи нам! Никогда не смей снимать этот шлем передо мной.
No se atreva a tirar ese casco, me oye!
Делай как я после свадьбы с твоим отцом. Иди в магазин, купи сырой печени и засунь себе туда. Он никогда не заметит разницы. "
Haz lo que hice cuando me casé con tu padre, ve al supermercado ponte hígado crudo ahí abajo, y nunca notará la diferencia ".
Теперь иди туда, пока твое задание и твоя шпионская карьера не закончились.
Ahora, entra ahí antes que la misión y tu carrera como espía estén acabadas.
И туда не пройти без пижамы, так что иди оденься.
Y no t admieten sin tu pajamas asi que ve a vestirte.
Иди туда, будь мужчиной, разберись со своим дерьмом, что бы не случилось.
Entra, sé un hombre, y hazte cargo, pase lo que pase.
Теперь, иди туда и сделай все, чтобы не налажать.
Ahora, ve allá y haz cualquier cosa que no sea pésima.
Я не должен был говорить ничего, поэтому иди туда сейчас, что бы я не попал в неприятности.
Se supone que no podía decir nada. Ahora ves allí dentro y no te metas en problemas.
не иди 43
не иди за мной 46
не идиот 20
иди туда 324
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
не идет 27
не иди за мной 46
не идиот 20
иди туда 324
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
не идет 27