Не иди Çeviri İspanyolca
2,345 parallel translation
Не иди за мной.
No vengan después de m.
Пойдем, не иди у них на поводу.
- Qué asco. Vamos, no le des ánimos.
Не иди туда.
No. No vayas allí.
Не иди за мной.
No me sigas.
Ну так не иди.
Entonces, no vayas.
Иди к ней, Чарли.
Ve por ella Charlie.
Так что иди работай, и, хоть раз в жизни, не сделай ничего.
Así que ve a trabajar. Y por una vez en tu vida, no hagas nada.
"Ангел мой, иди сюда, Дай тебя поцеловать : В наши разные года Нас не станут ревновать..."
"Ven, pequeño niño, quiéreme ahora, mientras tus insospechados años limpian las ancianas sienes de tu padre de los fríos celos y temores..."
Ангел мой, иди сюда, Дай тебя поцеловать : В наши разные года Нас не станут ревновать.
"Ven, pequeño niño, quiéreme ahora mientras tus insospechados años limpian las ancianas sienes de tu padre de los fríos celos y temores...".
Иди, пока у меня не случился еще один инсульт.
Ahora, antes de que me des otro infarto.
Иди и проверь это, потому что, как я и сказал, я граблю людей, МакГаррет. Но не убиваю их.
Id y verificadlo, porque como digo, le robo a la gente, McGarrett ;
Иди наверх, собирайся, и мы.. Мы просто используем этот мешок как замену Хоакину пока мы его не заберем позже.
Tu ve arriba, ponte un vestido, y vamos solamente... usaremos esta bolsa como el suplente de joaquin hasta que nosotros lo recojamos más tarde.
Иди к ней.
Ve con ella.
- Клянусь, не могу. - Идем, идем, да иди же ты!
No puedo. ¡ Por Dios que no puedo!
Иди... Не нужно, чтобы ты это видел.
Vamos... es mejor que no veas esto.
Ладно, вот твои деньги... иди и будь осторожен. И не рассказывай никому, иначе не получишь остальную часть суммы.
llega a casa a salvo, y no digas nada, o no verás el resto del dinero.
Ладно, иди пока я не навлекла на тебя еще больших неприятностей.
Vale, vete antes de que te meta en más problemas.
Просто иди домой и не лезь в это.
Vete a casa y quédate fuera de esto.
Иди за ней.
Síguela.
Ќу, тогда иди за ней.
Beh, ¡ entonces vete a cogerlo!
Иди погуляй с Илаем, только не вздумай опять смотаться.
Lleva a Eli atrás y no pienses siquiera en salir corriendo.
А сейчас иди с ней.
Vamos, te veré.
Если тебе не нравится - иди в другое место, Риццоли.
No te gusta, ve a otro sitio, Rizzoli.
Разве тебе не пора иди в свою комнату?
¿ No se supone que debías ir a tu habitación?
Иди... не пропусти!
Vé... ¡ no te lo pierdas!
Иди, пока они не опустошили их.
Ve antes de que los vacíen.
Иди к ней в палату.
Ve a su habitación.
Иди, пока не пришла уборщица
- Vete antes de que llegue la señora de la limpieza.
Тогда иди к ней, Райан.
Entonces, ve a por ella, Ryan.
– Не "чёкай" мне, иди сюда.
- No me vengas con eso. Ven aquí.
Не иди.
No vayas.
Не стой как истукан. Иди!
No te quedes aquí. ¡ Vamos!
Иди и скажи "да", которое ты не сказала.
Ve a decir el "sí" que nunca dijiste.
Уходи, ты не знаешь меня, иди.
Márchate ahora, no me conoces, ve.
Иди поговори с ней.
Ve a hablar con ella.
Иди сам послушай и скажи мне, что ты не считаешь, что она звучит как испражнение.
Vas a escuchar esto y dime que no crees que suena a mierda.
Она не сказала зачем. Просто иди.
No dijo para qué, ¿ vale?
Не ной, а иди и найди, что от него осталось, прежде, чем это сделают другие кабаны.
Aguántatelo y encuentra lo que queda de él antes de que más jabalíes lo hagan.
Иди и найди его прямо сейчас и скажи, что не хочешь, чтобы он расстраивался. Ты запаниковала, соврала и тебе жаль, что ты сказала Эдриан. И ты должна сказать ему.
Así que ve a buscarlo y dile que no querías que estuviera enfadado contigo, te asustaste, le mentiste y sientes lo que le dijiste a Adrian y que deberías habérselo contado.
Я не могу, но я должна кое-что сделать прямо сейчас. иди сюда.
No puedo, pero... tengo algo que tienes que hacer. Ven aquí.
Не надо. Я заплачу. Иди.
no, no, no, no, no, Lo tengo. tu ve allí.
Иди домой и поспи немного. Я не хочу что бы ты сболтнул это, во время завтрашнего слушания.
No quiero que me apuntes con eso en el testimonio de mañana.
Иди домой. Я не думаю, что она проснется.
Deberías irte a casa, no creo que se despierte.
Иди, положи это на место пока никто не заметил пропажи.
Devuélvelos antes de que se den cuenta.
Я о том, что хватит ныть и иди купи себе сумку в пластике, и накидай себе еды, пока они не видят.
Así que deja de quejarte y cómprate un bolso forrado de plástico y mete comida dentro cuando no miren.
Иди сама играйся в кофейне.
- Hazlo tú misma. - Café.
не пересекая "Старт", иди прямиком в парк лузеров где уже все принадлежит тебе.
No pases. Ve directo al jardín de perdedores donde ya posees todas las propiedades.
Иди к ней.
- Ve hacia ella.
Тогда иди без меня, я не твоя девушка.
Entonces ve sin mí, no soy tu novia.
Иди к ней.
Adelante.
Иди к ней, отправьте призраков прочь.
Haz que envíe lejos a los fantasmas.
не иди туда 44
не иди за мной 46
не идиот 20
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
не иди за мной 46
не идиот 20
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
иди ты в жопу 27
идите нахуй 30
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28
идите прямо 25
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
иди ты в жопу 27
идите нахуй 30
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28
идите прямо 25